I don't want to get my feet wet. |
No quiero mojarme los pies. |
|
We use our feet to walk. |
Usamos nuestros pies para caminar. |
|
He's old enough to stand on his own feet. |
Tiene ya suficientes años para independizarse. |
|
My feet are freezing. |
Se me hielan los pies. |
|
You can go by bus, by metro or by feet. |
Puede ir en autobús, en metro o a pie. |
|
My feet are cold. |
Tengo los pies fríos. |
|
Better to die on our feet, than to live on our knees. |
Es mejor morir de pie a vivir arrodillado. |
|
Give me the bottom of your feet. |
Deja que te coja por el pie. |
|
I can reach higher with my voice than you with your feet. |
Con mi voz puedo llegar más alto que tú con tus pies. |
|
After his bankruptcy, he wasn't able to get back on his feet. |
Después de la bancarrota no pudo levantar cabeza. |
|
The bodies were tied by their feet and hands. |
Los cadáveres estaban amarrados de pies y manos. |
|
Upon seeing the snake under my feet, José whispered, "Don't move." |
Al ver a la serpiente bajo mis pies, José dijo susurrando. "No te muevas". |
|
Pepe felt his life crumbling down at his feet. |
Pepe sentía que su vida se desmoronaba a sus pies. |
|
The people stood on their feet and began singing. |
La gente se puso de pie y comenzó a cantar. |
|
I fell off the tree but ended up hanging by the feet. |
Me caí del árbol pero me quedé enganchado por los pies. |
|
Through the night the windows of the giants shine, by their feet people walk amongst multicolored neons. |
A través de la noche resplandecen las ventanas de los gigantes, a los pies de los cuales la gente camina entre los anuncios de neón multicolores. |
|
I'm alone standing at the tip of the slow-dying year, the universe breack in waves at my feet, planets whirl about my head, rumpling my hair in the wind that rushes by, whithout giving an answer that would fill the abyss. |
Estoy solo parado en la punta del año que agoniza, el universo se rompe en olas a mis pies, los planetas giran en torno a mi cabeza, y me despeinan al pasar con el viento que desplazan, sin dar una respuesta que llene los abismos. |
|
Then Gerda kissed his cheeks, and they became blooming; and she kissed his eyes, and they shone like her own; she kissed his hands and his feet, and then he became quite healthy and cheerful. |
Entonces Gerda besó sus mejillas, y florecieron; ella besó sus ojos, y brillaron como los suyos; besó sus manos y sus pies, y luego se volvió bastante saludable y alegre. |
|