Weitere Beispielsätze mit arme teufel auf englischSätze mit arme teufel in der Datenbank
deutsch |
englisch |
Autor |
Weil der arme Ire nun ganz allein gelassen war und nicht wusste, wohin die anderen gegangen waren, blieb er einfach, wo er war, elend und gar sehr betrübt. |
The poor Irishman was now left all alone, and did not know where the others had gone to, so he just stayed where he was, very sad and miserable. |
|
Der Koch kriegt einen Tausender, aber der arme Kerl kriegt nur Dresche. |
The cook will get a thou, while mister schoolboy will get a beating. |
|
Der Arme isst, wann er was hat, der Reiche, wann er will. |
The poor man eats when he can, but the rich man eats when he wants. |
|
Sie schloss mich in die Arme und drückte mich. |
She put her arms around me and hugged me. |
|
Je mehr der Teufel hat, umso mehr will er. |
The more the devil has, the more he wants. |
|
Am frühen Morgen sah ein vorbeikommender Bauer, was geschehen war. Er brach das Eis mit seinem Holzschuh in Stücke und trug das Entlein nach Hause zu seiner Frau. Die Wärme erweckte das arme kleine Wesen wieder zum Leben. |
Early in the morning, a peasant, who was passing by, saw what had happened. He broke the ice in pieces with his wooden shoe, and carried the duckling home to his wife. The warmth revived the poor little creature. |
|
Frauen wären liebenswerter, wenn man ihnen in die Arme fallen könnte, ohne ihnen in die Hände zu fallen. |
Woman would be more charming if one could fall into her arms without falling into her hands. |
|
Eines Tages, als er recht bei Laune war, schuf der Teufel einen Spiegel, welcher die Eigenschaft besaß, dass sich alles Gute und Schöne, was sich darin spiegelte, fast zu nichts verminderte, alles Unwerte und Schlechte aber vergrößert schien und ärger noch als je zuvor. |
One day, when he was in a merry mood, the demon made a looking-glass which had the power of making everything good or beautiful that was reflected in it almost shrink to nothing, while everything that was worthless and bad looked increased in size and worse than ever. |
|
Das Mädchen versuchte zu sprechen, doch noch bevor sie ihren Dank hervorschluchzen konnte, hatte der alte Mann dreimal mit seinem Silberstab ihren Kopf berührt. Elsa begriff sofort, dass sie sich in einen Vogel verwandelte: ihr sprossen unterhalb der Arme Flügel, ihre Füße waren die eines Adlers und hatten lange Krallen, ihre Nase bog sich zu einem scharfen Schnabel, und Federn bedeckten ihren Körper. Dann schwang sie sich hoch in die Lüfte und flog hinauf den Wolken entgegen, als wäre sie wahrhaftig als Adler geschlüpft. |
The girl tried to speak, but before she could sob out her thanks the old man had touched her softly on the head three times with his silver staff. In an instant Elsa knew that she was turning into a bird: wings sprang from beneath her arms; her feet were the feet of eagles, with long claws; her nose curved itself into a sharp beak, and feathers covered her body. Then she soared high in the air, and floated up towards the clouds, as if she had really been hatched an eagle. |
|
Satz Übersetzung hinzufügen
Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
|