Möchten Sie vielleicht diese Woche zu Besuch kommen? |
Не хотели бы вы навестить нас на этой неделе? |
|
Beeilen Sie sich! Sonst werden wir zu spät kommen. |
Поторопись! Иначе мы опоздаем. |
|
Sie hoffte umsonst, dass er noch kommen würde. |
Зря она так надеялась, что он приедет. |
|
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jeder Art von Schwierigkeit zu Rande zu kommen. |
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности. |
|
Zehn Uhr kommen Sie dann zu mir und wir werden zusammen Frühstück essen. |
А в десять приезжайте ко мне; будем завтракать вместе. |
|
Ich ging schneller, um zum Treffen mit dem Parlamentspräsidenten nicht zu spät zu kommen. |
Я пошёл быстрее, чтобы не опоздать на встречу с Председателем Парламента. |
|
Ich versuche zu verstehen, wie es überhaupt jemandem in den Sinn kommen konnte, so etwas zu tun. |
Я пытаюсь понять, как кому-то вообще могло прийти в голову такое сделать. |
|
Was für Kinder! Man schickt sie Naschereien einkaufen und sie kommen mit einem Hund zurück! |
Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку! |
|
Es wird eine Zeit kommen, da sich dein Traum bewahrheitet. |
Придёт время, когда твоя мечта сбудется. |
|
Sollte es notwendig sein, werde ich morgen früh zeitig kommen. |
Если будет нужно, я приду завтра рано утром. |
|
Ohne eine Nachprüfung kannst du nicht in die nächsthöhere Klasse kommen, Tom. |
Без дополнительного экзамена, Том, ты не сможешь перейти в следующий класс. |
|
Zur Anwendung kommen nur diejenigen Kenntnisse, die in unserem Bewusstsein verfestigt werden. |
Только те знания используются, которые закрепляются в нашем сознании. |
|
Wart nur ab! Er wird schon kommen! Wenn der Sonntag auf einen Freitag fällt. |
Как же, жди! Придёт он! После дождичка в четверг. |
|
Den ganzen Tag über ließen Rauch und Brandgeruch die Einwohner im Süden der Insel nicht zur Ruhe kommen. |
Весь день дым и запах гари не давали покоя жителям южной части острова. |
|
Einmal wird der Tag kommen, da der Bürger erfahren muss, dass er die Schulden zu bezahlen habe, die der Staat macht und zum Wohle des Volkes deklariert. |
Когда-нибудь наступит день, когда гражданин должен будет узнать, что ему необходимо заплатить долги, которые делало государство якобы на благо народа. |
|
Aber natürlich bin ich bereit, dieses Beispiel zu löschen, falls du zu dem Schluss kommen solltest, dass dies ein wirklich schlechter Satz ist. |
Но я, конечно, готов удалить этот пример, если ты решишь, что предложение действительно плохое. |
|
Ein neuer Tag wird kommen und auch etwas zu essen wird sich finden. |
Будет день, и будет пища. |
|
Wir sind nach Berlin gekommen, und wir kommen auch nach New York! |
Дошли до Берлина, дойдём и до Нью-Йорка! |
|
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommen will, dann muss der Prophet zum Berg gehen. |
Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе. |
|
Im hellen Licht fühlt sie sich ungeschützt. Und er wird ihr bereitwillig entgegen kommen, weil oft auch Männer unter Komplexen leiden, was ihr Äußeres anbelangt. |
При ярком свете она чувствует себя незащищенной. И он, скорее всего, пойдет навстречу, потому что мужчины тоже часто комплексуют по поводу своей внешности. |
|