Er fühlte sich erschöpft, versuchte aber dennoch, die Arbeit fertigzustellen. |
Он чувствовал себя измождённым, но всё же старался закончить работу. |
|
Maria war des Lebens müde und sehnte sich nach dem ewigen Schlaf. |
Марии опостылела жизнь, и она алкала вечного сна. |
|
Mi fiel auf, dass sich das Verhalten meiner Ehefrau verändert hatte. |
Я заметил, что поведение жены изменилось. |
|
Eine Sonnenfinsternis ereignet sich, wenn der Mond das Sonnenlicht verdeckt. |
Солнечное затмение происходит, когда Луна закрывает собой свет от Солнца. |
|
Das ist eine Frage, die sich niemals eindeutig beantworten lassen wird. |
Это вопрос, на который никогда не бывает однозначного ответа. |
|
Dieser Roman erfreute sich bei der Jugend einer besonderen Popularität. |
Этот роман пользовался особой популярностью у молодёжи. |
|
Maria macht sich zu viele Sorgen darum, was Tom über sie denkt. |
Мэри слишком переживает о том, что о ней подумает Том. |
|
Er ist jünger als die meisten von uns, hat sich jedoch bereits als kompetenter Fachmann empfohlen. |
Он моложе, чем большинство из нас, но уже зарекомендовал себя как компетентный специалист. |
|
Diese faszinierenden Worte haben sich in meinem Gedächtnis eingraviert. |
Эти интригующие слова засели в моей памяти. |
|
Gewöhnen sie sich an den Gedanken, dass ihr Kind schon erwachsen geworden ist. |
Привыкните к мысли, что ваш ребенок уже вырос. |
|
Der aussichtsreichste Weg, sich mit einem Menschen anzufreunden, ist, mit über ihn selbst zu sprechen. |
Самый надёжный способ подружиться с человеком – заговорить с ним о нём самом. |
|
Gewisse Kinder zeichnen sich durch ihre enorme Unbeholfenheit aus. |
Некоторые дети выделяются своей чрезмерной неуклюжестью. |
|
Er weiß nicht, dass ich schon erfahren habe, wie sie sich entschieden hat. |
Он не знает, что я уже узнал, что она решила. |
|
Mary hat niemandem zum Reden, aber sie fühlt sich nicht einsam. |
Мэри не с кем поговорить, но ей не одиноко. |
|
Hinter diesen Worten verbarg sich eine ganze Menge. |
За этими словами скрывалось многое. |
|
Täglich leiht sich mein Bruder ein neues Buch aus der Bibliothek. |
Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу. |
|
Jeden Tag, leiht sich mein Bruder ein neues Buch aus der Leihbücherei. |
Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу. |
|
Das Problem Ihrer Großmutter lässt sich nicht medikamentös beheben. |
Проблему вашей бабушки нельзя решить медикаментозно. |
|
Die Wissenschaftler des zwanzigsten Jahrhunderts stellten sich das Gehirn wie eine Telefonzentrale vor. |
Учёные двадцатого века представляли себе мозг как телефонную станцию. |
|
In diesem Land bekennt sich die Bevölkerungsmehrheit zum Islam in der sunnitischen Auslegung. |
В этой стране большинство населения исповедует ислам суннитского толка. |
|