I've heard that plants are better adapted to space travel than people are. |
Ich habe gehört, dass sich Pflanzen besser als Menschen für Weltraumreisen eigneten. |
|
Sputnik 1, launched in 1957, triggered the Space Race. |
Sputnik 1, gestartet im Jahr 1957, war der Auslöser des Wettlaufs ins All. |
|
A totally lawless state will be quite lawful carried through space and time. |
Ein völlig gesetzloser Zustand wird völlig gesetzmäßig durch Raum und Zeit getragen. |
|
The International Space Station is the largest artificial body in orbit. |
Die Internationale Raumstation ist das größte künstliche Objekt in der Erdumlaufbahn. |
|
Through the centuries, teleportation accelerated space exploration, even beyond the Solar System. |
Im Laufe der Jahrhunderte beschleunigte die Teleportation die Weltraumforschung, sogar über das Sonnensystem hinaus. |
|
The space hotel had enormous bay windows overlooking the rainbow stripes of Jupiter below. |
Das Weltraumhotel hatte riesige Erkerfenster, die Aussicht auf die Regenbogenstreifen des tiefer liegenden Jupiter gewährten. |
|
Over 100 tons of dust and sand-sized particles bombard the earth every day from space, most of which goes unnoticed. |
Über hundert Tonnen an Staub und sandkorngroßen Partikeln nehmen die Erde jeden Tag aus dem All unter Beschuss, zumeist jedoch unbemerkt. |
|
The dimension of a vector space equals the largest number of its elements that can be linearly independent. |
Die Dimension eines Vektorraums ist gleich der maximalen Anzahl in ihm linear unabhängiger Elemente. |
|
The individual stars in a constellation may appear to be very close to each other, but in fact they can be separated by huge distances in space and have no real connection to each other at all. |
Die einzelnen Sterne eines Sternbildes mögen recht nah beieinanderstehend erscheinen, tatsächlich können jedoch riesige Entfernungen zwischen ihnen liegen; eine reale Verbindung zueinander haben sie natürlich nicht. |
|
Mankind's journey into space began in 1957 when the Soviet Union launched Sputnik, the first artificial satellite. |
Die Reise der Menschheit ins All begann 1957, als die Sowjetunion Sputnik, den ersten künstlichen Satelliten, startete. |
|
The Cosmic Dust Laboratory at NASA's Johnson Space Center contains the largest collection of comet debris on Earth. |
Das Weltraumstaublaboratorium im Johnson-Weltraumzentrum der NASA beherbergt die größte Kometenschuttsammlung der Welt. |
|
Meanwhile the PIRATE Party offers space on an internet server of theirs to all CDU groupings in Kassel that are affected by censorship by means of the party leaders. |
Zugleich bieten die PIRATEN allen Kasseler CDU-Gliederungen, die von Zensur durch die Parteiführung betroffen sind, einen Platz auf einem Internetserver der PIRATEN an. |
|
In 1916 Einstein published his general theory of relativity. This theory linked gravitation, acceleration and the four dimensional space-time. |
1916 veröffentlichte Einstein seine Allgemeine Relativitätstheorie. Diese Theorie verknüpfte Gravitation, Beschleunigung und die vierdimensionale Raumzeit. |
|