How long is this bridge? |
Quelle longueur fait ce pont ? |
|
It wasn't much of a bridge. |
Ce n'avait pas grand-chose d'un pont. |
|
Do you know the man standing on the bridge? |
Connais-tu l'homme qui se tient debout sur le pont ? |
|
How long is the bridge? |
De quelle longueur est ce pont ? |
|
The soldiers guarded the bridge. |
Les soldats gardaient le pont. |
|
Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. |
Ce pont est encore plus beau vu du ciel. |
|
A big bridge was built over the river. |
Un grand pont a été construit au-dessus de la rivière. |
|
A new bridge is being built over the river. |
On construit un nouveau pont au-dessus de la rivière. |
|
How long is the Seto Bridge? |
Quelle est la longueur du pont Seto ? |
|
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. |
Les ingénieurs ont fait exploser le pont, car il était sur le point de s'effondrer. |
|
The Bridge of No Return separates the two Koreas. |
Le pont de non-retour sépare les deux Corées. |
|
A railway bridge is already being built over the river. |
Un pont de chemin de fer est déjà en construction au-dessus de la rivière. |
|
He threads his way between the trees... and rushes under the bridge. |
Il se faufile entre les grands arbres... et passe sous le pont. |
|
To cross the river, you can use a boat or the bridge. |
Pour traverser le fleuve, tu peux utiliser un bateau ou le pont. |
|
The cost of building the bridge blew out considerably. |
Le coût de construction du pont a démesurément enflé. |
|
Heavy posts are needed to sustain this bridge. |
De lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont. |
|
"The Mirabeau Bridge" is a very beautiful poem by Guillaume Apollinaire. |
"Le Pont Mirabeau" est un très beau poème de Guillaume Apollinaire. |
|
What makes the classics both intriguing and fascinating is that they're near enough that we can feel the similarity and they're distant enough that we have to do some work to bridge the gap. |
Ce qui rend les classiques si intrigants et fascinants est qu'ils sont suffisamment proches pour que nous en sentions la similarité et suffisamment distants pour que nous dussions faire un effort pour combler le fossé. |
|