Glück und Kummer anderer ist Glück und Kummer auch uns selbst. |
The happiness and sorrow of others is happiness and sorrow of our own. |
|
Kümmer dich nicht um ihn. |
Just ignore him. |
|
Er war außer sich vor Kummer. |
He was beside himself with grief. |
|
Weinen ist ein Ausdruck von Kummer. |
Crying is an expression of grief. |
|
Es tut mir leid dir so viel Kummer zu machen. |
I'm sorry to trouble you so much. |
|
Kümmer dich selbst um deine Angelegenheiten. |
Take care of your own affairs yourself. |
|
Welcher geheime Kummer drücket dich? |
What secret grief is troubling you? |
|
Weinen macht den Kummer weniger schlimm. |
To weep is to make less the depth of grief. |
|
Sein Reden lenkte sie von ihrem Kummer ab. |
His talk distracted her from grief. |
|
Kümmer dich um deinen eigenen Kram. |
Tend to your own affairs. |
|
Er verdeckte seinen Kummer mit einem Lächeln. |
He disguised his sorrow with a smile. |
|
Er verbarg seinen Kummer hinter einem Lächeln. |
He hid his sadness behind a smile. |
|
Als seine Frau von seinem gewaltsamen Tod hörte, war sie außer sich vor Kummer. |
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. |
|
Mach dir keinen Kummer wegen mir; die Hölle ist dort, wo alle interessanten Leute hingehen. |
Don't worry about me; hell is where all the interesting people go. |
|
Und heute Abend denke ich an alles, was sie im Laufe ihres Jahrhunderts in Amerika gesehen hat - den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt, die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können. |
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. |
|
Und heute Abend denke ich an alles, was sie das ganze Jahrhundert hinweg in Amerika gesehen hat. Den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt. Die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können. |
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. |
|