von nach

Weitere Beispielsätze mit sich übertragen auf auf englisch

Sätze mit sich übertragen auf in der Datenbank

deutsch englisch Autor
Wenn Länder nach den Worten benannt würden, welche man als erste hört, wenn man sich dorthin begibt, so müsste England den Namen „Verdammt noch mal!“ tragen. If countries were named after the words you first hear when you go there, England would have to be called Damn It. Scott
Wenn der Mensch sich nie verliebte oder ihm niemals das Herz gebrochen würde, wenn die Liebe scheitert, worüber sollten die Lyriker dann ihre Lieder schreiben? If people never fell in love or got their hearts broken when love fails, what would lyricists write their songs about? patgfisher
Wenn auf der Welt niemand sich hervortun wollte – das ist meine Ansicht, und ich nehme an, ihr stimmt mit mir überein –, so würden wir viel besser weiterkommen und uns einander viel mehr Freude bereiten. If there were no such thing as display in the world, my private opinion is, and I hope you agree with me, that we might get on a great deal better than we do, and might be infinitely more agreeable company than we are. al_ex_an_der
1964 erklärte sich Roger Miller damit einverstanden, sechzehn Lieder aufzunehmen. Eines dieser Lieder war „Dang Me“. Es wurde sein erster Nummer-eins-Verkaufsrekord. In 1964, Roger Miller agreed to record sixteen songs. One of those songs was "Dang Me." It became his first number one selling record. American
Als ihm gesagt wurde, dass sich ein amerikanischer Botschafter in ein fremdes Zimmer geschlichen habe, bemerkte Präsident Kennedy: „Dann werde ich wohl schnellere Botschafter einstellen müssen.“ When told an American ambassador had been seen sneaking into someone else's room, President Kennedy remarked, "I guess I need to hire faster ambassadors." halfb1t
Egal, welches Musikinstrument du lernen willst, das Wichtigste ist, von Anfang an keine Fehler zu machen, denn Fehler prägen sich immer besser ein als alles, was du richtig gemacht hast. No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right. BraveSentry
Tom fürchtet sich mehr vor Opfern von Gewalt einer Mehrheit, als vor denjenigen, die gegen diese Mehrheit Gewalt ausüben. Tom is afraid of people who are more likely to be victims of violence at the hands of the majority than perpetrators of violence against it. shekitten
Einen Boxer beleidigen kann jeder, aber nicht jeder kann sich schnell genug entschuldigen. Everyone can offend a boxer, but not everyone has time to apologize. al_ex_an_der
Man geht nicht nur bloß ins Kino, um sich Filme anzusehen. Man geht vielmehr ins Kino, um mit zweihundert Menschen zu lachen und zu weinen. You don't just go to the cinema to watch films. Rather, you go to the cinema in order to laugh and cry together with two hundred people. pne
In Ordnung, nun drehen Sie sich nach rechts, noch ein bisschen, noch ein bisschen … gut. Bleiben Sie jetzt ruhig auf dem Rücken liegen. OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. NekoKanjya
Tom weiß nicht, wann es geschehen wird, aber er ist sich ziemlich sicher, dass es geschehen wird. Tom doesn't know when it'll happen, but he's pretty sure that it will happen. CK
Die Toten sind nicht mehr und können sich nicht mehr verteidigen. Am besten lässt man sie in Frieden! The dead are gone and they cannot defend themselves. The best thing to do is to leave them in peace! Hybrid
Freiheit ist die Freiheit zu sagen, dass zwei und zwei gleich vier ist. Sobald das gewährleistet ist, ergibt sich alles andere von selbst. Freedom is the freedom to say that two plus two make four. If that is granted, all else follows. raggione
Wir empfehlen, nur in der am besten beherrschten Sprache Sätze und Übersetzungen hinzuzufügen. Wer vorwiegend daran interessiert ist, sich Sätze korrigieren zu lassen, der sollte ein darauf spezialisiertes Netzangebot wie Lang-8.com in Anspruch nehmen. We recommend adding sentences and translations in your strongest language. If you are interested primarily in having your sentences corrected, you should try a site like Lang-8.com, where that's the focus. CK
Es ist die Wüste in unserer Seele, das Brachland in unserem Herzen, durch das wir fremd und verloren streifen. Ist man sich selber fremd, dann ist man auch den anderen entfremdet, ohne Zugang zu ihnen zu finden. It is the wilderness in the mind, the desert wastes in the heart through which one wanders lost and a stranger. When one is a stranger to oneself then one is estranged from others too. If one is out of touch with oneself, then one cannot touch others. al_ex_an_der
Wer an andere hohe Ansprüche stellt, sollte auch an sich selbst hohe Ansprüche stellen. If you're so demanding of others, you should also be demanding of yourself. Dejo
Zu fragen, warum ich für Esperanto bin – das ist das Gleiche, wie wenn man Galileo hätte fragen wollen, warum er dafür sei, dass die Erde sich um die Sonne drehe. To ask why I’m in favour of Esperanto is like asking Galileo why he’s in favour of the earth revolving around the sun. Dejo
Wenn sich die Menschheit nicht um die Umwelt kümmert, könnte die Umwelt die Menschheit auslöschen. If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. CK
Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen. If you take care of the small things, the big things will take care of themselves. Zifre
Tom hatte keinen Erfolg, doch nicht, weil er sich nicht bemüht hätte. Tom didn't succeed, but it wasn't for want of trying. patgfisher
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite » Anfang |...362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch

Anzeigen







Definition sich übertragen auf

Ein Zimmer für sich allein
Übersetzung von Heidi Zerning, und 2012 kam Ein Zimmer für sich allein, ins Deutsche übertragen von Axel Monte, heraus. Zwei weitere Neuübersetzungen erschienen[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Ein_Zimmer_für_sich...

Kinder unter sich
Dünne) Kinder unter sich. S. 50–58 in Anton P. Tschechow: Eine vorurteilsfreie Frau. Erzählungen. Aus dem Russischen übertragen von Dr. H. Röhl. Neu[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Kinder_unter_sich

Der Fluß regt sich
Arbeit, selbst die schwerste, dem etwa zehnjährigen Sohn Iwanko übertragen und sich in seine trübsinnigen Grübeleien versenken. Tjulins Kundschaft ist[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Der_Fluß_regt_sich