Maria muss immer zu allem ihren Senf dazugeben. |
Mary always has to put her two cents worth in. |
|
Ihnen gefiel vor allem sein Plan, die Steuern zu senken. |
They especially liked his plan to cut taxes. |
|
Ich denke nicht, dass Technik uns mit allem versorgt, was wir brauchen. |
I don't think that technology provides us with everything we need. |
|
Nach allem, was wir getan hatten, war er immer noch undankbar. |
After all we had done, he was still ungrateful. |
|
Bei allem Respekt, ich denke, dass sie beide berechtigte Argumente hatten. |
With all due respect, I think they both had valid points. |
|
Im Fernsehen wird Gewalt gezeigt, und das beeinflusst vor allem junge Leute. |
Television shows violence, which influences, above all, younger people. |
|
Hunde sind keine Menschen. Daran erinnere dich vor allem. |
Dogs aren't people. First of all, remember that. |
|
Toms Großmutter ist ganz schwach und benötigt Hilfe bei allem, was sie tagsüber tut. |
Tom's grandmother is quite feeble and needs help with her daily activities. |
|
Seid mit eurem Los zufrieden; niemand kann in allem der Erste sein. |
Be content with your lot; one cannot be first in everything. |
|
Unser Bus kommt vor allem dann zu spät, wenn wir in Eile sind. |
Our bus comes late particularly when we are in a hurry. |
|
Zu allem Übel wurde auch noch seine Mutter krank. |
To make matters worse, his mother became ill. |
|
Das Interesse an der deutschen Sprache wächst vor allem in China, Indien und Brasilien. |
Interest in German is growing, particularly in China, India and Brazil. |
|
Ich kann nicht fassen, dass du Tom nach allem, was er für dich getan hat, betrügst! |
I can't believe you'd cheat on Tom. After everything he's done for you! |
|
Wir waren alle müde, und zu allem Überfluss fing es auch noch an zu regnen. |
We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. |
|
Seine Firma ging Pleite und zu allem Übel hatte er einen Verkehrsunfall. |
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. |
|
Alles in allem werden Sie zwölf Stunden pro Woche für Ihr Training aufbringen müssen. |
To put it all together, you will have to dedicate twelve hours per week to your training. |
|
Elsa war begierig zu lernen, was sie nur konnte; Kisika hingegen zog allem anderen kindliche Spiele vor. |
Elsa was anxious to learn all she could, but Kisika much preferred childish games to anything else. |
|
Alles in allem muss das Grundstück fast tausend Acre groß gewesen sein. |
The property must have been nearly a thousand acres all told. |
|
Tom sagte Maria, dass er nicht genug Zeit habe, um mit allem fertig zu werden. |
Tom told Mary that he didn't have enough time to get everything done. |
|
Die Wahrheit von allem anderen zu unterscheiden ist ein Motiv, das in der Geschichte der Philosophie viele Seiten füllt. |
Distinguishing Truth from everything else is a theme filling many pages in the history of philosophy. |
|