Er fuhr fort zu sprechen. |
Il continuait à parler. |
|
Ich mag nicht öffentlich sprechen. |
Je n'aime pas parler en public. |
|
Kann ich dich sprechen? |
Puis-je te parler ? |
|
Sie sprechen fließend Deutsch. |
Vous parlez couramment allemand. |
|
Wir sprechen fließend Deutsch. |
Nous parlons couramment allemand. |
|
Sie sprechen kein Englisch. |
Vous ne parlez pas anglais. |
|
Wir sprechen kein Englisch. |
Nous ne parlons pas anglais. |
|
Er ist es gewöhnt, öffentlich zu sprechen. |
Il est habitué à parler en public. |
|
Sprechen Sie fließend Chinesisch? |
Parlez-vous couramment le chinois? |
|
Sie werden darüber nie sprechen. |
Ils n'en parlèrent jamais. |
|
Könnte ich die Oberschwester sprechen? |
Puis-je parler à l'infirmière-chef ? |
|
Ich höre auf, mit dir Französisch zu sprechen. |
J'arrête de te parler en français. |
|
Er wünscht dich zu sprechen. |
Il souhaite te parler. |
|
Sprechen Sie bitte langsamer. |
Parlez plus lentement, s'il vous plaît. |
|
Lass mich sprechen. |
Laisse-moi parler. |
|
Er konnte vor Wut nicht sprechen. |
Il était tellement en colère qu'il ne pouvait plus parler. |
|
Ich kann Französisch sprechen. |
Je peux parler français. |
|
Sie wird nie darüber sprechen. |
Elle n'en parlera jamais. |
|
Er konnte Französisch sprechen. |
Il savait parler français. |
|
Alle sprechen darüber. |
Tout le monde en parle. |
|