Sie ärgerte sich über die bescheuerte Frage. |
Elle a été irritée par la question idiote. |
|
Ich könnte viel erzählen über das Thema... |
Je pourrais beaucoup en raconter à ce sujet... |
|
Ich muss mit ihr über den neuen Plan reden. |
Je dois lui parler du nouveau plan. |
|
Ich muss mit ihm über den neuen Plan sprechen. |
Je dois lui parler du nouveau plan. |
|
Wir werden die Wahrheit über seinen Tod nie erfahren. |
Nous ne saurons jamais la vérité sur sa mort. |
|
Ein Schatten der Trauer huschte über ihr Gesicht. |
Une ombre de tristesse passa sur son visage. |
|
Es ist leichter, über ein Problem zu sprechen als es zu überlegen. |
C'est plus facile de discuter d'un problème que d'y réfléchir. |
|
Er weiß viel über wilde Tiere. |
Il connaît beaucoup de choses sur les animaux sauvages. |
|
Nichts geht über den Dienst am Leser. |
Rien ne passe au-dessus du service au lecteur. |
|
Lebe nicht über deine Verhältnisse. |
Ne vis pas au-dessus de tes moyens. |
|
Er hat seine Frau über das Internet kennengelernt. |
Il a rencontré sa femme sur Internet. |
|
Tom strich sich nachdenklich über das Kinn. |
Thomas se caressa pensivement le menton. |
|
Er hat viele Bücher über China geschrieben. |
Il a écrit beaucoup de livres sur la Chine. |
|
Er sagt dauernd Schlechtes über die anderen. |
Il est tout le temps en train de dire du mal des autres. |
|
Macht euch nicht über ihn lustig. |
Ne vous moquez pas de lui. |
|
Fabre hat Bücher über Insekten geschrieben. |
Fabre a écrit des livres sur les insectes. |
|
Die Sonne erhebt sich über den Horizont. |
Le soleil se lève à l'horizon. |
|
Ich habe viel über dich gehört. |
J'ai entendu dire pas mal de choses sur toi. |
|
Eine Eisenbahnbrücke ist schon über dem Fluss im Bau. |
Un pont de chemin de fer est déjà en construction au-dessus de la rivière. |
|
Ich dachte, er wüsste alles über Japan. |
Je pensais qu'il savait tout sur le Japon. |
|