Du müsstest auf der Stelle anfangen. |
Tu devrais commencer sur-le-champ. |
|
Sie müssen gleich anfangen. |
Vous devez commencer immédiatement. |
|
Er sagte mir, er würde am nächsten Tag anfangen. |
Il me dit qu'il commencerait le jour suivant. |
|
Du solltest besser sofort anfangen. |
Tu ferais mieux de commencer tout de suite. |
|
Kann ich jetzt mit dem Essen anfangen? |
Puis-je commencer à manger maintenant ? |
|
Alle sind da, wir können anfangen. |
Tout le monde est là, on peut commencer. |
|
Sie müssen so bald wie möglich anfangen. |
Vous devez commencer aussitôt que possible. |
|
Sage mir, wann ich anfangen soll. |
Dis-moi quand je dois commencer. |
|
Ich werde am ersten Juli anfangen zu arbeiten. |
Je commencerai à travailler le premier juillet. |
|
Wer die Tochter erobern will, muss bei der Mutter anfangen. |
Celui qui veut conquérir la fille doit commencer par la mère. |
|
Der Regen hat soeben aufgehört. Wir können anfangen. |
La pluie vient juste de cesser. Nous pouvons commencer. |
|
Sie hätten vor einer halben Stunde anfangen müssen. |
Vous auriez dû commencer il y a une demi-heure. |
|
Du solltest zunächst mal mit viel einfacheren Fragen anfangen. |
Tu ferais mieux de commencer par des questions beaucoup plus simples. |
|
Die Lehrerin wird dieses Jahr anfangen, Englisch zu lernen. |
La professeur va commencer à apprendre l'anglais cette année. |
|
Selbst wenn es regnen sollte, werde ich morgen anfangen. |
Même s'il doit pleuvoir, je commencerai demain. |
|
Wie wenig wir wissen, erkennen wir, wenn unsere Kinder anfangen zu fragen. |
Combien nous savons peu, nous nous en apercevons lorsque nos enfants commencent à poser des questions. |
|
Ich habe nie die Linke in Frankreich gewählt und jetzt werde ich auch nicht damit anfangen. |
Je n'ai jamais voté pour la gauche en France et ce n'est pas maintenant que je vais m'y mettre. |
|
Ich habe euch so viele Sachen zu sagen, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. |
J'ai tellement de choses à vous dire que je ne sais pas par où commencer. |
|
Wenn du diesen Deppen verführen willst, dann musst du anfangen, dir die Nägel rot zu lackieren, statt sie abzukauen. |
Si tu veux séduire ce con, tu dois commencer à te rougir les ongles au lieu de te les ronger. |
|
Vielleicht sollten Atheisten auch anfangen, an fremden Haustüren zu klingeln, um den Leuten ihre frohe Botschaft zu verkünden. |
Peut-être les athées devraient-ils aussi commencer à sonner aux portes pour annoncer aux gens leur heureux message. |
|