Habt keine Angst, Fehler zu machen. |
N'ayez pas peur de faire des erreurs. |
|
Du brauchst keine Angst zu haben, Fehler zu machen. |
Tu n'as pas à avoir peur de faire des erreurs. |
|
Seine Drohungen machen mir überhaupt keine Angst. |
Ses menaces ne me font absolument pas peur. |
|
Hab keine Angst, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst. |
N'aie pas peur de faire des erreurs quand tu parles anglais. |
|
Habt keine Angst, Fehler zu machen, wenn ihr Englisch sprecht. |
N'ayez pas peur de faire des fautes quand vous parlez anglais. |
|
Du darfst keine Angst haben, Fehler zu machen, wenn du eine Sprache lernst. |
Tu ne dois pas avoir peur de faire des erreurs lorsque tu apprends une langue. |
|
O diese fürchterliche Liebe hat alle frühe Blüten meines Geistes unwiederbringlich hingerafft. |
Ô ce terrible amour a irrémédiablement fauché toutes les fleurs nouvelles de mon âme. |
|
Wenn der soziale Wandel erst einmal begonnen hat, kann man ihn nicht mehr rückgängig machen. Man kann niemanden das Lesen verlernen lassen. Man kann niemanden demütigen, der stolz ist. Man kann Leute nicht unterdrücken, die keine Angst haben. |
Une fois que le changement social commence, on ne peut pas revenir en arrière. On ne peut pas désapprendre à lire à une personne. On ne peut pas humilier une personne qui se sent fière. On ne peut pas opprimer les gens qui n'ont plus peur. |
|
Früher hatten die Menschen Angst vor der Zukunft. Heute muss die Zukunft Angst vor den Menschen haben. |
Autrefois, les gens avaient peur de l'avenir. Aujourd'hui c'est l'avenir qui doit avoir peur des gens. |
|
Alles, was du machen musst, ist, auf diesen Knopf zu drücken, um das Foto zu machen. |
Tout ce que tu as à faire est d'appuyer sur ce bouton pour prendre la photo. |
|
Ich werde es nie jemandem erzählen. |
Je ne le dirai jamais à personne. |
|
Werde ich von jemandem eingeladen? |
Suis-je invité par quelqu'un ? |
|
Ich muss mit jemandem diskutieren. |
Il me faut discuter avec quelqu'un. |
|
Alle wissen immer, was die Politiker falsch machen und wie sie es richtig machen sollten, aber nur ein verschwindend geringer Anteil der Bevölkerung ist bereit, sich selber in der Politik zu engagieren. |
Tout le monde sait toujours ce que les politiciens font de travers et comment ils devraient s'y prendre, mais seule une partie infime de la population est prête à s'engager elle-même en politique. |
|
Ich glaube nicht, dass ich schon mal jemandem wie dir begegnet bin. |
Je ne crois pas avoir déjà rencontré une personne telle que toi. |
|
Es ist das erste Mal in meinem Leben, dass ich mich jemandem so verbunden fühle. |
C'est la première fois de ma vie que je me sens aussi connecté avec quelqu'un. |
|
Die Angst kann nicht existieren ohne die Hoffnung, die Hoffnung nicht ohne die Angst. |
La peur ne peut exister sans l'espoir, ni l'espoir sans la peur. |
|
Ich weiß nicht, was Sie von mir wollen, aber ich bin mir sehr sicher, dass Sie mich mit jemandem verwechseln. |
J'ignore ce que vous voulez de moi, mais je suis certain que vous me confondez avec quelqu'un d'autre. |
|
Der modische Irrtum ist, dass wir durch Erziehung jemandem etwas geben können zu glauben, das wir nicht haben. |
L'erreur en vogue est de croire pourvoir donner, par l'éducation de quelqu'un, quelque chose dont on ne dispose pas. |
|
Liebe besteht darin, jemandem, der es nicht will, etwas anzubieten, was man nicht hat. |
L'amour consiste à offrir quelque chose qu'on n'a pas à quelqu'un qui n'en veut pas. |
|