| Ich bin den Spuren des Hirschs gefolgt. |
J'ai suivi les traces du cerf. |
 |
| Die kleinen Firmen spüren den Inflationsdruck. |
Les petites entreprises ressentent la pression de l'inflation. |
 |
| Die Kriminellen spüren die Furcht ihrer Opfer. |
Les criminels se sentent la peur de leurs victimes. |
 |
| Der Polizeihund hat Spuren von Kokain in ihrem Gepäck gefunden. |
Le chien policier trouva des traces de cocaïne dans ses bagages. |
 |
| Der Polizeihund fand Spuren von Kokain in seinem Gepäck. |
Le chien policier trouva des traces de cocaïne dans ses bagages. |
 |
| Ich sah des Kummers Spuren, die sich ihrem Gesicht aufgeprägt hatten. |
J'ai vu l'empreinte du chagrin qui était restée gravée sur son visage. |
 |
| Diesen Ermittler muss man schon mit der Nase darauf stoßen, sonst bemerkt er die Spuren nicht. |
On doit mettre le nez de cet enquêteur dessus, sans quoi il ne remarquerait même pas les empreintes. |
 |
| Wenn es möglich ist, öffne das Fenster nicht, ich habe keine allzu große Lust, Luftzüge in meinem Rücken zu spüren. |
Évite d’ouvrir la fenêtre, je n'ai pas trop envie de sentir de courants d’air dans mon dos. |
 |