Zu vieles Essen kann krank machen. |
Trop manger peut rendre malade. |
|
Es ist eine schöne Hypothese, sie erklärt vieles. |
C'est une belle hypothèse ; ça explique beaucoup de choses. |
|
Vieles traf zusammen, das ich zu unserm Vorteil nutzen konnte. |
Il se présenta de nombreuses choses que j'aurais pu employer à notre avantage. |
|
Die Zeit ist eine mächtige Meisterin, sie bringt vieles in Ordnung. |
Le temps est une puissante patronne qui met bon ordre dans tout. |
|
Das Leben wäre um vieles angenehmer, wenn die Vergnügungen nicht wären. |
La vie serait nettement plus agréable si les plaisirs n'existaient pas. |
|
Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte. Meinst du, unsere Beziehung hat eine Perspektive? |
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que notre relation ait une perspective ? |
|
Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sollten konsequent sein und uns endgültig trennen? |
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que nous devrions être cohérents et nous séparer pour de bon ? |
|
Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Wie können wir wieder mehr Schwung in unser Liebesleben bringen? |
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : comment pouvons-nous insuffler un nouvel élan à notre vie amoureuse ? |
|
Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du nicht auch, dass es unserer Beziehung an Schwung fehlt? |
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : ne crois-tu pas également que notre relation manque d'élan ? |
|
Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du nicht auch, dass unserer Beziehung langsam die Luft ausgeht? |
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : ne crois-tu pas également que notre relation s'essouffle lentement ? |
|
Kinder brauchen vieles, aber vor allem brauchen sie Liebe. |
Les enfants ont besoin de beaucoup de choses, mais par-dessus tout, ils ont besoin d'amour. |
|
Weißt du, es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Kann es sein, dass wir glücklicher leben werden, wenn wir uns trennen und jeder seinen Weg geht? |
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : se peut-il que nous vivions plus heureux si nous nous séparions et que chacun suive son chemin ? |
|
Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sind noch jung genug, um Eltern zu werden. |
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que nous soyons encore assez jeunes pour devenir parents ? |
|
Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du nicht auch, dass aus unserer Beziehung schon seit einiger Zeit die Luft raus ist? |
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : ne crois-tu pas également que notre relation manque de souffle depuis déjà quelque temps ? |
|
Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sollten noch einmal einen Neuanfang wagen? |
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que nous devrions retenter un nouveau départ ? |
|