| Auf der Erde lag ein Wirrwarr von Sachen. |
Per terra giaceva un caos di oggetti. |
 |
| Der Wein ist die Poesie der Erde. |
Il vino è la poesia della terra. |
 |
| Die glauben tatsächlich, dass die Erde eine Scheibe ist! |
Questi qua credono veramente che la terra sia piatta! |
 |
| Ohne Sonne können wir auf der Erde nicht leben. |
Senza il sole non potremmo vivere sulla terra. |
 |
| An all dem ist der Mond schuld. Kommt er der Erde zu nahe, macht er alle verrückt. |
È tutto colpa della Luna, quando si avvicina troppo alla Terra fa impazzire tutti. |
 |
| Die Gehwege sind mit einem Teppich aus roten Blättern bedeckt und die Luft hat den unverkennbaren Geruch nasser Erde. |
I marciapiedi sono coperti da un tappeto di foglie rosse e l'aria ha l'odore inconfondibile di terra bagnata. |
 |
| Die Weinberge und die umliegende Natur entzünden sich in den Farben der Sonne und der Erde, mit ihrer Fülle voll von tausend Tönen, die zu uns von der Schönheit des Lebens sprechen. |
I vigneti e la natura circostante si accendono dei colori del sole e della terra, ricchi di mille sfumature che ci parlano della bellezza della vita. |
 |
| Gäbe es keine Sonne, würden auf der Erde keine Lebewesen existieren. |
Se non fosse per il sole non esisterebbero creature viventi sulla terra. |
 |
| Die Entfernung zwischen Erde und Mond beträgt dreihundertvierundachtzigtausend Kilometer. Nimm an, dass das Licht auf keinen Widerstand stößt und auf einer geraden Linie mit einer Geschwindigkeit von dreihunderttausend Kilometern pro Sekunde unterwegs ist. |
La distanza Terra-Luna è 384 000 km, quanto tempo impiega un raggio di luce a percorrere tale distanza? Si supponga che la luce non incontri ostacoli viaggiando in linea retta alla velocità di 300 000 km/s. |
 |