Ich werde ihn auf jeden Fall im Auge behalten. |
Lo terrò sicuramente d'occhio. |
|
Ich empfehle, sie beide zu behalten. |
Consiglio di guardarli entrambi. |
|
Man muss zu viele Codes behalten. |
Ci sono troppi codici da ricordare. |
|
Frauen können nichts für sich behalten. |
Le donne condividono tutto. |
|
Wir behalten unsere Sklaven, mit oder ohne ihrer Zustimmung. |
Ci terremo i nostri schiavi con o senza il loro consenso. |
|
Das einzige Geheimnis, das Frauen für sich behalten können, ist dasjenige, das sie nicht kennen. |
Il solo segreto che le donne riescono a serbare è ciò che non sanno. |
|
Ich spreche lieber nicht über Maria, das ist eine Sache, die ich für mich behalten möchte. |
Preferisco non parlare di Maria, è una cosa che voglio tenere per me. |
|
Ich liebe jemanden. |
Amo qualcuno. |
|
Wir dürfen nie die Durchführbarkeit der Vorschriften aus dem Auge verlieren. |
Non possiamo mai perdere di vista l'attuabilità del regolamento. |
|
Ist es so, wenn man jemanden liebt? |
È così che ci si sente ad amare qualcuno? |
|
Ich möchte jemanden, mit dem ich sprechen könnte. |
Io voglio qualcuno con cui parlare. |
|
Welche Wichtigkeit hat es, ob er jemanden beleidigt hat? |
Che importanza ha se ha insultato qualcuno? |
|
Die Keime sind zu winzig, um sie mit bloßem Auge sehen zu können. |
I germi sono troppo minuscoli per essere visti coi nostri occhi. |
|
Dem Auge bietet dieses Öl eine schöne, leuchtend gelbe Farbe. |
Quest'olio si presenta alla vista di un bel colore giallo brillante intenso. |
|
Er kann es nicht verstehen, was es heißt, jemanden zu lieben. |
Non può capire cosa vuol dire amare qualcuno! |
|
Gibt es jemanden, der Interesse hat, neue Dinge zu lernen? |
Qualcuno è interessato a imparare delle cose nuove? |
|
Jemanden lieben heißt, ihn so sehen, wie Gott ihn gewollt hat. |
Amare qualcuno significa vederlo come Dio lo aveva inteso. |
|