Sie wollen mit dir reden. |
Они хотят с тобой поговорить. |
|
Ich werde Klartext reden. |
Я скажу открытым текстом. |
|
Reden ist in der Bibliothek untersagt. |
Разговаривать в библиотеке не позволяется. |
|
Sie haben leicht reden. |
Вам легко говорить. |
|
Ich will heute mit keinem reden. |
Сегодня я ни с кем разговаривать не хочу. |
|
Reden ist in der Bibliothek nicht erlaubt. |
Разговаривать в библиотеке не позволяется. |
|
In der Bibliothek ist es nicht erlaubt zu reden. |
В библиотеке нельзя разговаривать. |
|
Ich weiß gar nicht, wovon Sie reden. |
Я даже не знаю, о чём вы говорите. |
|
Kann ich kurz mit euch reden? |
Можно вас на минутку? |
|
Ich bin keiner von denen, die nur reden wollen. |
Я не из тех, которые желают только говорить. |
|
Lassen Sie uns miteinander ehrlich reden. |
Давайте говорить друг c другом честно. |
|
Du hast überhaupt kein Recht so zu reden. |
Ты не имеешь никакого права так говорить. |
|
Die Leute reden allen möglichen Unsinn. |
Люди болтают всякую чушь. |
|
Ich dachte, du wolltest darüber nicht reden. |
Я думал, ты не хочешь об этом говорить. |
|
Lassen Sie uns jetzt über all dies reden! |
Давайте сейчас обо всем этом поговорим. |
|
Ich dachte, dass ihr darüber nicht reden wolltet. |
Я думал, ты не хочешь об этом говорить. |
|
Maria rief Tom an, doch er wollte nicht mit ihr reden. |
Мэри позвонила Тому, но он не захотел с ней разговаривать. |
|
Große Worte sind nicht in den Wind zu reden. |
Больших слов нельзя бросать на ветер. |
|
Maria rief Tom jeden Tag an, doch er wollte nicht mit ihr reden. |
Мэри звонила Тому каждый день, но он не хотел с ней разговаривать. |
|
Mary hat niemandem zum Reden, aber sie fühlt sich nicht einsam. |
Мэри не с кем поговорить, но ей не одиноко. |
|