Was bedeutet dies deiner Meinung nach? |
Что это значит, по-твоему? |
|
Er ist sehr spät nach Hause gekommen. |
Он вернулся домой очень поздно. |
|
Letzten Sommer bin ich nach Italien gereist. |
Прошлым летом я ездил в Италию. |
|
Ich überlege, ob ich nach Los Angeles fahren sollte. |
Я думаю поехать в Лос-Анджелес. |
|
Pass auf deinem Rückweg nach Hause auf. |
Будь осторожен по дороге домой. |
|
Wir alle sehnen uns nach Frieden in der Welt. |
Все мы жаждем мира во всём мире. |
|
Er kritzelte einen unleserlichen Satz nach dem anderen. |
Он строчил неразборчивые предложения одно за другим. |
|
Wie schön ist’s, sich nach langer Reise auszuruhen! |
Как хорошо отдохнуть после долгой дороги! |
|
Ich fahre in ungefähr einer Stunde nach Hause. |
Я поеду домой примерно через час. |
|
Peter der Erste stieß ein Fenster nach Europa auf. |
Пётр I прорубил окно в Европу. |
|
Tom fuhr nach Frankfurt, ohne uns angerufen zu haben. |
Том поехал во Франкфурт, однако нам не позвонил. |
|
Nach einer Viertelstunde waren die Koffer gepackt. |
Через четверть часа чемоданы были упакованы. |
|
Ich bin dir dankbar für die Hilfe bei der Suche nach meinen Fehlern. |
Я благодарен тебе за помощь в поиске моих ошибок. |
|
Es gibt Personen, die man nach Möglichkeit meiden sollte. |
Есть люди, которых по возможности следует избегать. |
|
Meiner Meinung nach gibt es zwei Gründe. |
По моему мнению, есть две причины. |
|
Meiner Meinung nach ist alles tipptopp. |
По-моему, всё тип-топ. |
|
Bevor du sprichst, denke siebenmal darüber nach! |
Прежде чем что-то сказать, семь раз подумай! |
|
Es gibt Gerüchte, dass er nach Italien wechseln will. |
Есть слухи, что он хочет переехать в Италию. |
|
Mit leeren Händen kehrte ich nach Hause zurück. |
Я вернулся домой с пустыми руками. |
|
Auf dem Weg nach Bonn haben wir noch den Kölner Dom mitgenommen. |
По дороге в Бонн мы заглянули ещё в Кёльнский собор. |
|