„Wo hast du denn vorher gearbeitet?“ – „Mal da, mal da.“ |
"Где ты работал до этого?" — "То там, то там." |
|
Alle Menschen sind klug — die einen vorher, die anderen nachher. |
Все люди крепки умом — одни передним, другие задним. |
|
Ich versuchte, mir das Leben auf dem Mond zu vorstellen. |
Я попробовал представить жизнь на луне. |
|
Nun, ich denke, den Rest kannst du dir vorstellen. |
Хорошо, думаю, ты можешь представить себе остальное. |
|
Darf ich euch Tom vorstellen? Er ist der genialste Kopf des Universums! |
Могу я представить вам Тома? Он самая светлая голова во Вселенной! |
|
Was für eine Enttäuschung ich empfand, kann man sich vorstellen. |
Каково было моё разочарование, можно себе представить. |
|
Aufgrund der kalten Progression haben die Leute nach einer Lohnerhöhung kaum mehr Geld in der Tasche als vorher. |
Благодаря прогрессивной шкале налогообложения у людей становится едва ли больше денег в кармане после повышения зарплаты, чем было до этого. |
|
Die Moskauer Filiale der Weltregierung besteht auf dem Abbau des Russischen Reiches bis zum vorher festgesetzten Termin – 2015. Es ist doch unrealistisch! |
Московский филиал Мирового правительства настаивает на ранее назначенном сроке демонтажа Российской империи - к 2015 году. Но это же нереально! |
|
Ich kann mir mein Leben ohne die russische Sprache nicht mehr vorstellen. |
Я уже не могу представить свою жизнь без русского языка. |
|
Man muss hinzufügen, dass all das nicht in einer so einfachen Weise ablief, wie wir uns das heute vorstellen. |
Надо сказать, что всё это не произошло так просто, как мы сегодня думаем. |
|
Das Jahr 1964 kann man sich unmöglich ohne die Olympischen Spiele von Tokyo vorstellen. |
1964 год невозможно представить без Токийской олимпиады. |
|
Als ich dich zum ersten Mal sah, konnte ich mir nicht vorstellen, dass du einmal so wichtig für mich sein würdest. |
Когда впервые увидел тебя, я не мог себе представить, что ты станешь таким важным человеком для меня. |
|
Auf dem Mars zu leben kann ich mir nicht vorstellen, zumindest nicht, solange es dort keinen Internetanschluss gibt. |
Я не могу представить жизни на Марсе, по крайней мере, до тех пор, пока там не будет Интернета. |
|