Etwas mehr „Wir“ und etwas weniger „Ich“. Etwas mehr Güte und etwas weniger Neid. Etwas mehr Blumen während des Lebens und etwas weniger Blumen auf das Grab. |
Un poco más de "nosotros" y un poco menos de "yo". Un poco más de bondad y un poco menos de envidia. Un poco más de flores durante la vida y un poco menos de flores sobre la tumba. |
|
Hören wir etwas Unangenehmes, ist zu prüfen, ob es richtig ist, und wenn wir etwas hören, das unserer Sichtweise entspricht, ist zu prüfen, ob es unrichtig ist. |
Al escuchar algo desagradable, hay que averiguar si está en lo correcto y al escuchar algo que concuerde con nuestro punto de vista, hay que averiguar si está en lo incorrecto. |
|
Wir verstehen uns sehr gut. |
Nos llevamos muy bien. |
|
Sie verstehen schon. |
A buen entendedor pocas palabras bastan. |
|
Wie kann man das verstehen? |
¿Cómo se entiende eso? |
|
Tom scheint nicht zu verstehen. |
Tom parece no entender. |
|
Du scheinst zu verstehen, was ich ausdrücken will. |
Pareces entender lo que trato de expresar. |
|
Was er zu sagen versucht ist einfach zu verstehen. |
Lo que él trata de decir es bien sencillo de comprender. |
|
Ich habe den Versuch unternommen, ihn zu verstehen. |
Hice el intento de entenderlo. |
|
Lerne nicht auswendig – versuche zu verstehen! |
No te lo aprendas de memoria, intenta entenderlo. |
|
Sie wird sich gut mit meiner Großmutter verstehen. |
Ella se llevará bien con mi abuela. |
|
Ich fürchte, sie verstehen sich nicht sehr gut. |
Me temo que ellos no se llevan muy bien. |
|
Hört man etwas Unangenehmes, muss man herausfinden, ob es richtig ist, und hört man etwas, das mit der eigenen Sicht übereinstimmt, muss man herausfinden, ob es falsch ist. |
Al escuchar algo desagradable, hay que averiguar si está en lo correcto y al escuchar algo que concuerde con nuestro punto de vista, hay que averiguar si está en lo incorrecto. |
|
Ist dies in einem anderen Sinn als dem wörtlichen zu verstehen? |
¿Debería entenderse esto en un sentido distinto al literal? |
|
Ich fürchte, dass sie sich nicht sehr gut verstehen. |
Me temo que ellos no se llevan muy bien. |
|
Er konnte sich nicht gut mit seinen Nachbarn verstehen. |
Él no podía llevarse bien con sus vecinos. |
|
Was die Männer niemals werden verstehen können, ist die weibliche Seele. |
Lo que los hombres nunca podrán comprender es el alma femenina. |
|
Es ist schwierig für uns, uns mit ihr zu verstehen, weil man es ihr schwer recht machen kann. |
Nos resulta difícil llevarnos bien con ella porque es difícil de complacer. |
|
Allmählich wirst du den Text ohne Übersetzungen oder Erläuterungen verstehen. |
Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones. |
|
Leider kann ich dich nicht verstehen. Sprichst du vielleicht Esperanto? |
Desafortunadamente, no te entiendo. ¿De casualidad no hablas esperanto? |
|