The TV host said production would put in contact with me to deliver the award. |
El conductor de TV dijo que la producción entraría en contacto conmigo para enviar el premio. |
|
I have to go to mass. |
Tengo que asistir a misa. |
|
The mass used to be said in Latin. |
Antiguamente, la misa se decía en latín. |
|
I have to attend mass. |
Tengo que asistir a misa. |
|
Paper production remained a state secret for a long time. |
La fabricación de papel fue durante mucho tiempo, un secreto de Estado. |
|
Tom goes to mass every Sunday morning. |
Tom va a misa cada domingo por la mañana. |
|
The production was believed to be jinxed as every actor playing the lead role has fallen ill. |
Se creía que la producción estaría embrujada ya que cada actor que había representado el rol principal se había enfermado. |
|
A little bird told me you are not attending Mass. |
Un pajarito me contó que no estás yendo a misa. |
|
The mass of the planets is calculated according to the law of universal attraction. |
La masa de los planetas se calcula según la ley de la atracción universal. |
|
Tom is having trouble dealing with the fact that his father was a mass murderer. |
Tom tiene problemas para acostumbrarse a la idea de que su padre fue el autor de una masacre. |
|
As the shapeless mass emerged from shadows, I knew I was in trouble. |
Cuando la masa deforme emergía de las sombras, yo sabía que estaba en problemas. |
|
Previous episodes of mass extinctions were driven by natural disasters such as asteroids, but this one is driven by humans. |
Episodios previos a extinciones masivas fueron provocados por desastres naturales, tales como los asteroides, pero esta es impulsada por el ser humano. |
|
Tens of thousands of people gathered in Saint Peter's Square on Sunday morning, despite the cold and the rain, to take part in Solemn Mass with Pope Francis in celebration of Easter. |
Decenas de miles de personas se reunieron en la Plaza de San Pedro el domingo por la mañana, a pesar del frío y la lluvia, para participar en la misa solemne con el Papa Francisco en la celebración de la Pascua. |
|
The year 1905 is an important year in the history of physics. It is the year Einstein changed the face of physics with his theories of special relativity, mass-energy equivalence and the photoelectric effect. |
El año 1905 es un año importante en la historia de la física. Es el año en que Einstein cambió la cara de la física con sus teorías de la relatividad espacial, de la equivalencia masa-energía, y del efecto fotoeléctrico. |
|
Among so many actions committed by dictators, we can mention that: they suspend political activity, they suspend the rights of workers, they forbid strikes, they destroy the Supreme Court of Justice, they shutdown nighttime places of business, they censure the mass media, they burn thousands of books and magazines considered dangerous. |
Entre las tantas acciones cometidas por los dictadores, podemos mencionar que: suspenden la actividad política, suspenden los derechos de los trabajadores, prohíben las huelgas, destituyen la Corte Suprema de Justicia, clausuran locales nocturnos, censuran los medios de comunicación, queman miles de libros y revistas considerados peligrosos. |
|