Ihr musstet alles selbst machen. |
Vous avez dû tout faire vous-mêmes. |
|
Wir mussten alles selbst machen. |
Nous avons dû tout faire nous-mêmes. |
|
Du musstest alles selbst machen. |
Tu as dû tout faire toi-même. |
|
Weisst du, was ich machen werde? Nichts. |
Sais-tu ce que je vais faire ? Rien. |
|
Glücklich machen ist das höchste Glück. |
Rendre heureux, voilà le bonheur suprême. |
|
Bitte machen Sie es sich gemütlich. |
Je vous en prie, mettez-vous à l'aise. |
|
Er half mir, meine Hausaufgaben zu machen. |
Il m'aidait à faire mes devoirs. |
|
Machen Sie Fotokopien? Ich brauche zehn. |
Faites-vous des photocopies ? J'en ai besoin de dix. |
|
Ich weiß nicht, was ich mit dir machen werde. |
Je ne sais ce que je vais faire avec toi. |
|
Lass uns eine Kaffeepause machen. |
Faisons une pause café. |
|
Er musste alles selber machen. |
Il a dû tout faire lui-même. |
|
Rothaarige machen mich verrückt! |
Les rousses me rendent dingue ! |
|
Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein. |
Ouvrez la porte et laissez rentrer le chien. |
|
Wir müssen das Beste machen aus dem, was wir sind. |
Nous devons tirer le meilleur de ce que nous sommes. |
|
Ich bin beim Hausaufgaben machen eingeschlafen. |
Je me suis endormi en faisant mes devoirs. |
|
Soll man jeden Tag das Bett machen? |
Doit-on faire son lit tous les jours ? |
|
Sollen wir eine Pause machen? |
Et si on faisait une pause ? |
|
Ich habe ihm gesagt, was er machen soll. |
Je lui ai dit quoi faire. |
|
Wir machen uns immer zu spät auf den Weg zur Schule. |
Nous sommes toujours en retard pour aller à l'école. |
|
Ich weiß nicht, was ich machen soll. |
Je ne sais que faire. |
|