Es kann sein, dass sie Recht hatte. |
Il se peut qu'elle ait eu raison. |
|
Ob auch die Nichtraucher das Recht auf eine Raucherpause haben? |
Les non-fumeurs ont-ils aussi le droit à une pause cigarette ? |
|
Recht ist etwas, das man behalten kann, ohne es zu haben. |
Le droit est quelque chose qu'on peut garder sans l'avoir. |
|
Haben die Palästinenser das Recht auf eine humane Behandlung? |
Les Palestiniens ont-ils le droit à un traitement humain ? |
|
Ich bin nicht ganz überzeugt, dass ihr Recht habt. |
Je ne suis pas totalement convaincu que vous ayez raison. |
|
Ohne dieses Wörterbuch komme ich nicht zu recht. |
Je ne peux pas sans ce dictionnaire. |
|
Sie sind Cousinen, wenn ich mich recht erinnere. |
Elles sont cousines, si je me souviens bien. |
|
Die Engländer zollen Recht und Ordnung großen Respekt. |
Les Anglais respectent beaucoup la loi et l'ordre. |
|
Du weißt recht gut, was ich mittlerweile über dich denke. |
Tu sais bien ce que je pense de toi maintenant. |
|
Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand. |
Unité, justice et liberté sont la garantie du bonheur. |
|
Aber Sie haben vollkommen Recht, Herr Premierminister! |
Mais vous avez tout à fait raison, Monsieur le Premier Ministre ! |
|
Am frühen Nachmittag fühle ich mich bisweilen recht schläfrig. |
Je me sens parfois somnolent en début d'après-midi. |
|
Sein Schnarchen ist geräuscharm, erst recht, wenn er wach ist. |
Son ronflement est peu bruyant, à fortiori quand il est éveillé. |
|
Krieg bestimmt nicht, wer Recht hat - sondern nur, wer am Leben bleibt. |
La guerre ne détermine pas qui a raison — seulement qui reste en vie. |
|
Irgendwann haben alle recht, nur wenige zur richtigen Zeit. |
Tout le monde a raison à un moment ou un autre, mais peu de monde au bon moment. |
|
Ihr habt nicht das Recht, euch unseren Plänen zu widersetzen. |
Vous n'avez pas le droit de vous opposer à nos plans. |
|
Die Zimmer in diesem Hotel sind recht schlicht eingerichtet. |
Les chambres dans cet hôtel sont frustes. |
|
Jeder Steuerzahler hat das Recht zu wissen, wohin sein Geld geht. |
Chaque contribuable est en droit de savoir où va son argent. |
|
Obwohl mein Auto recht alt ist, ist es noch in einem guten Zustand. |
Bien que ma voiture soit plutôt vieille, elle est encore en bon état. |
|
Sie werden bald davon überzeugt sein, dass ich Recht habe. |
Vous serez bientôt convaincu que j'ai raison. |
|