Ich schätze, ich gehe besser hin. |
Je suppose que je ferais mieux d'y aller. |
|
Du schwimmst viel besser als er. |
Tu nages bien mieux que lui. |
|
Du solltest besser schweigen. |
Tu ferais mieux de te taire. |
|
Es ist nicht besser, es ist anders. |
Ce n'est pas meilleur, c'est différent. |
|
Nichts ist besser als Gesundheit. |
Rien n'est meilleur que ne l'est la santé. |
|
Geht es dir jetzt besser? |
Tu vas mieux maintenant ? |
|
Das Wetter ist besser geworden. |
Le temps s'est éclairci. |
|
Ein selbsternannter Demokrat, der das Glück hat, in einer Demokratie zu leben, aber ständig über die dummen Politiker schimpft ohne sich selbst politisch zu engagieren, hat wahrscheinlich das Wort "Demokratie" nicht verstanden. |
Un démocrate auto-proclamé qui a la chance de vivre en démocratie, mais qui jure constamment après les politiciens sans s'engager lui-même en politique, n'a vraisemblablement pas compris le mot «Démocratie». |
|
Fühlst du dich heute besser? |
Te sens-tu mieux aujourd'hui ? |
|
Es wäre besser, Hilfe zu holen. |
Il vaudrait mieux envoyer chercher de l'aide. |
|
Manches bleibt besser ungesagt. |
Certaines choses sont mieux non-dits. |
|
Wir hätten besser aufpassen sollen. |
Nous aurions dû faire plus attention. |
|
Borschtsch schmeckt besser als es klingt. |
Le bortsch, c'est meilleur que le nom le laisse penser. |
|
Es ist besser, den Weißwein vor dem Servieren zu kühlen. |
Il vaut mieux refroidir le vin blanc avant que vous serviez. |
|
Ihre Idee ist besser als deine. |
Son idée est meilleure que la tienne. |
|
Du solltest besser zum Zahnarzt gehen. |
Tu ferais mieux d'aller chez le dentiste. |
|
Es ist besser, euren Anwalt um Rat zu fragen. |
Il est préférable d'obtenir le conseil de votre avocat. |
|
Sie holen besser den Rat Ihres Anwalts ein. |
Il est préférable d'obtenir le conseil de votre avocat. |
|
Ich habe gedacht, es sei besser zu schweigen. |
J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux. |
|
Tom spielt besser Klavier als Marie. |
Tom joue mieux du piano que Marie. |
|