Kann sich eine hoffnungslose Situation unerwartet zu einem glücklichen Ende wenden? |
Può una situazione senza speranza volgersi inaspettatamente a lieto fine? |
|
Es ist eine wunderschöne Sache! |
È una cosa bellissima! |
|
Wenn du eine Farbe sein könntest, welche würdest du sein wollen? |
Se fossi un colore, quale vorresti essere? |
|
Dass er so eine schreckliche Sache getan hat, ist sicher. |
Che abbia fatto una cosa tanto terribile è sicuro. |
|
Dass sie so eine schreckliche Sache getan hat, ist sicher. |
Che abbia fatto una cosa tanto terribile è sicuro. |
|
Das ist meines Erachtens eine sehr ernste Sache! |
A mio avviso questo è molto grave! |
|
Ich spreche lieber nicht über Maria, das ist eine Sache, die ich für mich behalten möchte. |
Preferisco non parlare di Maria, è una cosa che voglio tenere per me. |
|
Eine Sache ist sicher: Die Beziehung in dieser Weise weiterzuführen, wird weder dir, noch ihr, noch euren Kindern gut tun. |
Una cosa è certa: Continuare a vivere il rapporto in questo modo non farà bene né a te né a lei e neanche ai vostri bambini. |
|
Das muss eine Verwechslung sein. Ich bin nicht Tom. |
Ci deve essere uno scambio di persona. Io non sono Tom. |
|
Es fällt mir schwer, eine Rede zu halten, ohne dabei nervös zu sein. |
Difficilmente riesco a fare un discorso senza sentirmi nervoso. |
|
Meinen Sie, dass man aus dem Nichts eine neue Gruppe Freunde finden und sein Leben radikal ändern kann? |
Secondo voi è possibile farsi da zero un nuovo gruppo di amici e cambiare radicalmente vita? |
|
Wir sind scheinheilig, wir sind für eine Sache, wenn sie uns passt, und wir sind dagegen, wenn sie uns nicht passt. |
Siamo degli ipocriti, siamo a favore di una cosa quando ci fa comodo e siamo contro quando non ci conviene. |
|
Einmal träumte Zhuangzi, ein Schmetterling zu sein. Aber als er aufwachte, war er nicht sicher, ob er Zhuanzi war, der geträumt hatte, ein Schmetterling zu sein, oder ein Schmetterling, der gerade träumte, Zhuangzi zu sein. |
Una volta, Zhuangzi sognò di essere una farfalla, ma quando si svegliò, non era sicuro se era Zhuangzi che aveva sognato di essere una farfalla o se era una farfalla che ora stava sognando di essere Zhuangzi. |
|
Das zu sein, was wir sind, und das zu werden, was wir zu sein vermögen, das ist des Lebens einziger Sinn. |
Essere ciò che siamo e diventare ciò che siamo capaci di essere, questo è l'unico scopo della vita. |
|
Weisheit ist nichts als eine Bereitschaft der Seele,eine Fähigkeit, eine geheime Kunst, jeden Augenblick, mitten im Leben, den Gedanken der Einheit denken, die Einheit fühlen und einatmen zu können. |
La saggezza non è altro che una disponibilità dell'anima, una capacità, un'arte segreta, in qualsiasi momento, il centro della vita, l'idea di unità per essere in grado di sentire e respirare l'unità. |
|
Hast du die Sache nicht gespürt? |
Non hai sentito la cosa? |
|
Das macht die Sache nicht einfacher. |
Questo non rende la cosa più facile. |
|
Ich muss diese Sache ohne Wenn und Aber machen. |
Devi fare questa cosa senza se e senza ma. |
|
Eine Sprache gut zu lernen, erfordert eine Menge Zeit und große Kraftanstrengungen. |
Imparare bene una lingua richiede un sacco di tempo e grandi sforzi. |
|
Sie müssen sich das vorstellen wie eine Übung bei der Feuerwehr: eine Brandbekämpfung ohne Brand. |
Per farsi un'idea basta pensare a un'esercitazione dei vigili del fuoco: un intervento per domare un incendio, senza incendio. |
|