| Was Sie sagen, ergibt für mich absolut keinen Sinn. |
O que você disse não faz absolutamente nenhum sentido para mim. |
 |
| Unser neues Projekt muss absolut geheim gehalten werden. |
Deve-se manter absoluto sigilo sobre nosso novo projeto. |
 |
| Die Poesie ist das absolut Reelle. Dies ist der Kern meiner Philosophie. Je poetischer, je wahrer. |
A poesia é a realidade absoluta. Esta é a essência da minha filosofia: quanto mais poético, mais verdadeiro. |
 |
| Ich will nichts. |
Nada quero. |
 |
| Ich habe nichts verstanden! |
Não entendi nada! |
 |
| Sagt meiner Freundin nichts! |
Não diga nada à minha namorada! |
 |
| Ich habe auch nichts verstanden. |
Eu também não entendi nada. |
 |
| Ich habe dem nichts mehr hinzuzufügen. |
Não tenho mais nada a adicionar. |
 |
| Ich habe nichts von dem verstanden, was er gesagt hat. |
Eu não entendi nada do que ele disse. |
 |
| Wir sind nichts; was wir suchen ist alles. |
Nós não somos nada; o que buscamos é tudo. |
 |
| Tatsache ist, dass er nichts darüber weiß. |
O fato é que ele não sabe nada a esse respeito. |
 |
| Dieses Wörterbuch taugt zu rein gar nichts. |
Este dicionário não serve para absolutamente nada. |
 |
| Nichts ist erquickender als von unseren Wünschen zu reden, wenn sie schon in Erfüllung gehen. |
Nada é mais estimulante que falar dos nossos desejos quando eles já se estão realizando. |
 |
| Es ist nichts schwerer als mit sich selbst Geduld haben — seine eigne Schwachheit zu tragen. |
Não há nada mais difícil do que ter paciência consigo mesmo — tolerar suas próprias fraquezas. |
 |