| Wir gehen diesen Weg. |
Nós vamos por esse caminho. |
 |
| Sie gehen in die falsche Richtung. |
Você está indo na direção errada. |
 |
| Wir werden diesen Weg gehen. |
Nós vamos por esse caminho. |
 |
| Die Kinder gehen heute an den Strand. |
As crianças vão à praia hoje. |
 |
| Ich habe Lust, einkaufen zu gehen. |
Estou a fim de fazer compras. |
 |
| Abends gehen die Freunde zum Trinken in die Dorfkneipe. |
À tarde os amigos dirigem-se à hospedaria da aldeia para beber. |
 |
| Ich würde lieber bleiben, als dorthin zu gehen. |
Preferiria ficar aqui a ir lá. |
 |
| "Ich kann mit dir nicht tanzen gehen." — "Schade." |
"Não posso ir ao baile com você." "Que pena." |
 |
| Es ist möglich, dass sie heute in den Supermarkt gehen. |
É possível eles irem ao supermercado hoje. |
 |
| Der Frosch hüpft, weil er nicht gehen kann. |
O sapo pula, porque não sabe andar. |
 |
| Sie hat zwei Söhne, die noch nicht zur Schule gehen. |
Ele tem dois filhos que ainda não vão à escola. |
 |
| Wenn du darüber reden möchtest, sollten wir an einen abgeschiedeneren Ort gehen. |
Se você quiser falar sobre isso, é melhor irmos para um lugar mais reservado. |
 |
| Warum gehen Ameisen nicht in die Kirche? - Weil sie Insekten sind. |
Por que formigas não vão à igreja? - Porque elas são insetos. |
 |
| Nichts ist erquickender als von unseren Wünschen zu reden, wenn sie schon in Erfüllung gehen. |
Nada é mais estimulante que falar dos nossos desejos quando eles já se estão realizando. |
 |
| Mannigfache Wege gehen die Menschen, und ihre Schritte zeichnen rätselhafte Figuren in den Sand. |
As pessoas percorrem os caminhos mais diversos, e vão deixando misteriosas pegadas na areia. |
 |
| Wenn Sie weiter geradeaus gehen, sehen Sie das Kino nach der zweite Querstraße auf der linken Seite. |
Siga por duas quadras. O cinema fica à sua esquerda. |
 |
| Du musst dort nicht hin gehen, wenn du nicht willst. |
Você não tem que ir para lá se não quiser. |
 |