Die Kriegstreiber wollen die Situation unumkehrbar machen. |
Поджигатели войны хотят сделать ситуацию необратимой. |
|
Alle müssen genau das machen, was ich sage. |
Всё надо делать именно так, как говорю я. |
|
Tut mir leid! Ich werde es nicht mehr machen. |
Прости, я больше так не буду. |
|
Wie kann ich Ihnen eine Freude machen? |
Как мне Вас порадовать? |
|
Wie kann ich euch eine Freude machen? |
Как мне вас порадовать? |
|
Womit kann ich dir eine Freude machen? |
Чем мне тебя порадовать? |
|
Womit kann ich ihr eine Freude machen? |
Чем мне её порадовать? |
|
Womit kann ich ihm eine Freude machen? |
Чем мне его порадовать? |
|
Ich muss meine Hausaufgaben fertig machen. |
Мне надо доделать уроки. |
|
Wir müssen wirklich noch viel machen. |
Нам ещё действительно много надо сделать. |
|
Mit Zahlen lässt sich alles machen. |
Цифрами можно оперировать как угодно. |
|
An deiner Stelle würde ich das nicht machen. |
На твоём месте я бы не стал этого делать. |
|
Jedenfalls solltest du dir keine Sorgen machen. |
В любом случае, ты не должна беспокоиться. |
|
Mein Bruder und ich machen gerade Russischhausaufgaben. |
Сейчас мы с братом делаем домашнее задание по русскому языку. |
|
Man kann es nicht jedem recht machen. |
Всем не угодишь. |
|
Machen Sie sich keine Sorgen! Alles wird gut. |
Не переживайте! Всё будет в порядке. |
|
Es tut mir leid, aber ich habe vergessen, die Hausaufgaben zu machen. |
Извините, но я забыл сделать домашнее задание. |
|
Man muss lernen, nicht zu fürchten, Fehler zu machen. |
Надо учить не бояться ошибаться. |
|
Was würdest du machen, wenn du viel Geld hättest? |
Что бы ты сделал, если бы у тебя было много денег? |
|
Meine Gedanken machen sich selbstständig und schwärmen aus. |
Мои мысли перестают меня слушаться и начинают роиться. |
|