| Es ist sehr wichtig, daß wir nicht dort einen halben Schritt nach vorn machen, wo es gilt, zwei bis drei Schritte zu machen. |
Важно, чтобы мы не делали полшага вперед там, где стоит сделать два-три шага. |
 |
| Machen Sie die Tür auf! |
Откройте дверь. |
 |
| Wir machen nichts. |
Мы ничего не делаем. |
 |
| Was soll ich bis 8.00 Uhr machen? |
Что мне делать до восьми часов?! |
 |
| Das kann man so und so machen. |
Это можно сделать и так, и так. |
 |
| Tom kann machen, was er will. |
Том может делать что хочет. |
 |
| Kannst du es machen? |
Ты можешь это сделать? |
 |
| Wer wird das machen? |
Кто это сделает? |
 |
| Was soll ich jetzt machen? |
Что я теперь должен делать? |
 |
| Bist du bereit, es zu machen? |
Ты готов это сделать? |
 |
| Ich möchte ein Schläfchen machen. |
Я бы вздремнул немного. |
 |
| Was machen wir mit dem übriggebliebenen Brot? |
Что будем делать с оставшимся хлебом? |
 |
| Alle machen dir Vorwürfe. |
Все тебя упрекают. |
 |
| Ich will dir einen Vorschlag machen. |
Я хочу сделать тебе одно предложение. |
 |
| Spinnen machen mir Angst. |
Я боюсь пауков. |
 |
| Ich werde das selber machen. |
Я сделаю это сам. |
 |
| Sie machen das nicht gern. |
Они не любят это делать. |
 |
| Machen Sie den Oberkörper frei! |
Разденьтесь до пояса. |
 |
| Dagegen ist nichts zu machen. |
Против этого ничего не попишешь. |
 |
| Was machen wir mit dem übrigen Brot? |
Что будем делать с оставшимся хлебом? |
 |