Die Gier des Menschen ist sein Baseballschläger im Kampf gegen sein Herz. |
Алчность человека — это его бейсбольная бита в битве против своего сердца. |
|
Wie kann man Gedanken lesen? |
Как можно читать мысли? |
|
Ich lese eure Gedanken. |
Я читаю ваши мысли. |
|
Um wahrhaft befreundet zu sein, muss jeder sich des anderen sicher sein, so sagte Tolstoi. |
Чтобы быть истинными друзьями, нужно быть уверенными друг в друге, говорил Толстой. |
|
Der Kapitän liebt sein Schiff, wie ein Vater sein Kind. |
Капитан любит своё судно, как отец любит своё чадо. |
|
Wie konntest du nur auf solche Gedanken kommen? |
Как только такие мысли тебе могли в голову прийти! |
|
Die großen Gedanken kommen aus dem Herzen! |
Большие мысли идут от сердца! |
|
Ich muss meine Gedanken ordnen. |
Мне нужно навести порядок в своих мыслях. |
|
Ich muss meine Gedanken sortieren. |
Мне нужно привести голову в порядок. |
|
Gut sein heißt, mit sich selber im Einklang zu sein. |
Быть в порядке — значит быть в ладу с самим собой. |
|
Ich muss Ordnung in meine Gedanken bringen. |
Мне нужно навести порядок в своих мыслях. |
|
Ich vermag nicht, meine Gedanken zu sammeln. |
Никак не соберусь с мыслями. |
|
Wenn ein Volk sein Leben verbessern will, darf es auf keinen Fall jemals sein nationales Selbstbewusstsein, seinen Charakter verlieren. |
Если народ хочет улучшить свою жизнь, ему никогда нельзя терять национальное самосознание, свой облик. |
|
Der Präsident der Republik Kasachstan hat nicht das Recht, Abgeordneter eines Vertretungsorgans zu sein, andere bezahlte Verpflichtungen zu übernehmen und unternehmerisch tätig zu sein. |
Президент Республики Казахстан не вправе быть депутатом представительного органа, занимать иные оплачиваемые должности и осуществлять предпринимательскую деятельность. |
|
Ich bekomme all diese Gedanken einfach nicht aus dem Kopf. |
Я просто не могу выбросить все эти мысли из головы. |
|
Meine Gedanken machen sich selbstständig und schwärmen aus. |
Мои мысли перестают меня слушаться и начинают роиться. |
|
Er verstand seine Gedanken und Gefühle ohne Worte. |
Он понимал его мысли и чувства без слов. |
|
Er versteht seine Gedanken und Gefühle ohne Worte. |
Он понимает его мысли и чувства без слов. |
|
Du bist der Einzige, der auf den Gedanken gekommen ist, mich zu beglückwünschen. |
Ты единственный, кто догадался меня поздравить. |
|
Sie nahm alle seine Gedanken und Gefühle in Beschlag. |
Она занимала все его мысли и чувства. |
|