Sie machte sich Sorgen, dass sie zu spät zum Zug kommen würde. |
Ella estaba preocupada por si llegaría tarde al tren. |
|
Das Paris-Syndrom ist eine Art von Kulturschock. Es ist ein psychiatrischer Begriff zur Beschreibung von Ausländern, die nach Paris kommen aufgrund seines Rufes als Hauptstadt der Mode, sich nicht an die lokalen kulturellen Bräuche gewöhnen, ihr seelisches Gleichgewicht verlieren und Symptome ähnlich einer Depression aufweisen. |
El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión. |
|
Um zu verbergen, dass sie eine Prinzessin ist, verkleidete sie sich als Junge und schlich sich aus dem Palast. |
Para ocultar el hecho de que es una princesa, se disfrazó de varón y escapó del palacio. |
|
Ein Alter sieht besser hinter sich als ein Junger vor sich. |
Un anciano ve mejor lo que tiene detrás que un joven lo que tiene delante. |
|
Um sich für etwas Besseres zu halten, braucht man nicht Veganer zu werden. Es reicht, sich ein iPhone zu kaufen. |
Para considerarte alguien mejor no hace falta hacerse vegano. Basta con comprarse un iPhone. |
|
Da der Kommunismus ausgedient hat und die Diktatur des Proletariats Geschichte ist, bewährt sich der Kapitalismus bisher bestens, obwohl er an sich noch eine Bedrohung für die Menschheit ist. |
Dado a que el comunismo fracasó y la dictadura del proletariado es historia, el capitalismo demuestra ser lo mejor hasta el momento, aunque él en sí sigue siendo una amenaza para la humanidad. |
|
Dadurch bestätigt sich wieder einmal eine alte Weisheit: Die öffentliche Aufmerksamkeit konzentriert sich immer nur auf jeweils ein einziges großes Thema. |
Con ello se confirma de nuevo una vieja sentencia: la atención pública suele concentrarse sólo en un único gran tema cada vez. |
|
Sie kommen aus den USA. |
Ellas son de los Estados Unidos. |
|
Wir kommen aus Kolumbien. |
Somos de Columbia. |
|
Tom und Mary kommen mit mir. |
Tom y Mary irán conmigo. |
|
Kommen Sie runter. |
Bajen. |
|
Kommen Sie bitte mit mir. |
Por favor, ven conmigo. |
|
Nachdem Kaiser Tom und der abtrünnige Fürst Johannes sich nun schon viele Jahre gegenseitig bekriegt hatten, kamen sie zu dem Entschluss, dass es an der Zeit sei, sich wieder zu versöhnen. |
Después de que Tom el emperador y Juan el príncipe rebelde combatieran por muchos años, decidieron que era tiempo de reconciliarse otra vez. |
|
Wann kommen wir in Barcelona an? |
¿Cuándo llegaremos a Barcelona? |
|
Ich möchte um neun kommen. |
Querría venir a las nueve. |
|
Sie sagt, sie werde kommen. |
Ella dice que vendrá. |
|
Du musst morgen kommen. |
Tendrás que venir mañana. |
|
Soll ich mit dir zum Arzt kommen? |
¿Quieres que te acompañe al médico? |
|
Kann ich auch zu Fuß kommen? |
¿Puedo llegar a pie? |
|
Auch du kannst kommen. |
Tú también puedes venir. |
|