Ich habe gerade geheiratet. |
Právě jsem se oženil. |
|
Ich habe vergessen, ihn zu fragen. |
Zapomněl jsem se ho zeptat. |
|
Ich habe das gestern gekauft. |
Koupil jsem to včera. |
|
Ich habe Angst in der Dunkelheit zu gehen. |
Bojím se jít ve tmě. |
|
Leider habe ich schlechte Nachrichten. |
Bohužel mám špatné zprávy. |
|
Ich habe mir zwei Bücher geliehen. |
Půjčil jsem si dvě knihy. |
|
Als ich sie kennengelernt habe, war es wie ein Traum. Als wir auseinandergingen, war es wie ein Albtraum. |
Když jsme se poznali, bylo to jako sen. Když jsme se rozcházeli, jako noční můra. |
|
Ich habe mir meine Armbanduhr reparieren lassen. |
Nechal jsem si opravit hodinky. |
|
Ich habe mir alle meine Filme angesehen. |
Podíval jsem se na všechny své filmy. |
|
Ich bin heute um 12 aufgewacht und habe trotzdem nicht verschlafen. |
Dnes jsem se vzbudil ve dvanáct, ale i tak jsem nezaspal. |
|
Ja, ich bin fies, aber ich habe sonst keine Hobbys! |
Ano, jsem odporný, ale nemám žádné jiné koníčky! |
|
Ich vermute, dass ich im Wald einen Elfen gesehen habe. |
Myslím, že jsem v lese zahlédl elfa. |
|
Ich habe gehört, wie jemand aus der Menge meinen Namen gerufen hatte. |
Slyšel jsem, že v davu někdo volal mé jméno. |
|
Darf ich spielen gehen, wenn ich das Buch zu Ende gelesen habe? |
Mohl bych si jít hrát, až dočtu tuto knihu? |
|
Wenn ich gutes Wasser habe, lasse ich das Bier stehen und trinke Wein. |
Když mám dobrou vodu, tak nechám pivo stát a piji víno. |
|
Ich bin der letzte Schrei der Evolution. Als sie mich erschaffen hatte, schrie sie: "Oh Gott, was habe ich da gemacht?!" |
Jsem poslední výkřik evoluce. Když mě stvořila, tak zařvala: "Proboha, co jsem to udělala?!" |
|
Eine Frau schlägt man nicht mal mit einer Blume - da habe ich mit einem Kaktus nach ihr geschmissen. |
Ženu ani květinou neuhodíš - tak jsem po ní mrsknul kaktusem. |
|
Ich weiß nicht, warum die Leute solche Probleme haben, mit dem Rauchen aufzuhören. Ich habe es schon so oft geschafft. |
Nevím, proč mají lidé takové problémy, přestat kouřit. Já už jsem to tolikrát dokázal. |
|
Ich schweige lieber, wenn ich die Wahl habe, dir die Wahrheit zu sagen, die du nicht verträgst, oder dich zu belügen, was du mir nie verzeihen würdest. |
Raději mlčím, když mám jen volbu mezi tím, říci ti pravdu, kterou nesneseš, anebo tě obelhat, což bys mi neodpustila. |
|
Ich habe schon fünf Travel Bugs auf die Reise geschickt, aber sie sind alle nach zwei Monaten verloren gegangen. |
Už jsem poslal pět travelbugů na cesty, ale všechny se mi po dvou měsících ztratily. |
|