Bevor ich eine endgültige Entscheidung treffe, muss ich es mir noch einmal überlegen. |
Mielőtt végleges döntést hozok, át kell gondolnom ezt még egyszer. |
|
Du hast es immer wieder versucht. Und du hast immer wieder versagt. Aber das macht nichts. Versuch einfach nochmal zu versagen. Vielleicht versagst du diesmal besser. |
Újra és újra megpróbáltad - mégis belebuktál. Azonban ez nem jelent semmit. Ízleld csak meg még egyszer a kudarcot! Esetleg ez alkalommal már mesteri lesz a sikertelenséged. |
|
In zivilisierten Verhältnissen fühlt sich jeder dem anderen in einer Sache wenigstens überlegen: darauf beruht das allgemeine Wohlwollen, insofern jeder einer ist, der unter Umständen helfen kann und deshalb sich ohne Scham helfen lassen darf. |
A civilizált kapcsolatokban mindenki egy kicsit felsőbbrendűnek érzi magát bizonyos dolgokban a másikkal szemben; ezen nyugszik az általános jó szándék, amennyiben az egyén adott esetben segíthet, illetve hagyja, hogy segítsenek neki - szégyenérzet nélkül. |
|
Was hecken die Jungen da nur wieder aus? |
Mit találtak ki már megint a fiúk? |
|
Wo hast du das wieder aufgestöbert? |
Hát ezt hol találtad megint? |
|
Die Lebensgeister sind wieder zurückgekehrt. |
Ismét visszajött az életkedvem. |
|
Du hast schon wieder gewonnen. |
Már megint te nyertél. |
|
Ich war schon wieder unaufmerksam gewesen. |
Már megint figyelmetlen voltam. |
|
Es nicht wieder tun ist die beste Buße. |
A legjobb megbánás, meg nem csinálni azt még egyszer. |
|
Wann wirst du mich wieder besuchen? |
Mikor látogatsz meg ismét? |
|
Nach Marias Tod ist Tom wieder dem Alkohol verfallen. |
Mária halála után Tamás újra az alkoholhoz nyúlt. |
|
Potz Blitz, da bist du ja schon wieder! |
Nahát! Már megint itt vagy!? |
|
Lasse mich wieder zu Atem kommen! |
Hadd jussak megint lélegzethez. |
|
Wir machten einen Nachmittagsspaziergang zum Flussufer und wieder zurück. |
Elsétáltunk délután a folyópartra, majd visszajöttünk. |
|
Wer etwas durcheinanderbringt, muss wissen, wie er wieder Ordnung schafft. |
Aki valahol káoszt teremt, tudnia kell, hogy termethet rendet. |
|
Tom sagt den ganzen Tag über immer wieder: „Alles wird gut.“ |
Tomi egész álló nap csak azt hajtogatja, minden jóra fordul. |
|
Sein Großvater sagte ihm immer wieder: „Tom, du bist ein Taugenichts!“ |
A nagyapja mindig azt mondta neki: Tamás, te egy semmirekellő vagy! |
|
Tom hatte eine Idee, er verwarf sie jedoch bald wieder. |
Tomnak volt egy ötlete, de hamarosan el is vetette. |
|
Hoppla, ich habe schon wieder den gleichen Fehler gemacht. |
Hoppá! Már megint ugyanazt a hibát követtem el. |
|
Pfui, Tom isst schon wieder gegrillte Grillen und Küchenschaben. |
Fújj! Tom már megint grillezett tücsköt és csótányt eszik. |
|