| Material wealth often goes hand in hand with social deprivation. |
Materieller Reichtum geht oftmals mit sozialer Armut einher. |
 |
| There were three beautiful sisters, fair and delicate. The dress of one was red, of the second blue, and of the third pure white. Hand in hand they danced in the bright moonlight, by the calm lake. |
Dort waren drei schöne Schwestern, lieblich und zart. Das Kleid der einen war rot, das der zweiten blau und das der dritten von reinem Weiß. Hand in Hand tanzten sie im hellen Mondenschein am stillen See. |
 |
| Tom grabbed Mary's right hand with his left hand. |
Tom ergriff Marias rechte Hand mit seiner linken. |
 |
| Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country. |
Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land. |
 |
| Have you ever been to the farm? |
Warst du einmal auf dem Bauerngut? |
 |
| "I work on a farm," said Tom. |
„Ich arbeite auf einer Farm“, sagte Tom. |
 |
| What do you grow on your farm? |
Was baust du auf deiner Farm an? |
 |
| Tom had a farm not too far from Boston. |
Tom hatte eine Farm unweit von Boston. |
 |
| He's a farm worker. |
Er ist Landarbeiter. |
 |
| This farm seems to have been abandoned. |
Dieser Bauernhof wurde anscheinend verlassen. |
 |
| Tom inherited his farm from his father. |
Tom hat den Hof von seinem Vater geerbt. |
 |
| Tom and Mary bought an old farm. |
Tom und Maria haben sich einen alten Bauernhof gekauft. |
 |
| I must sell my farm to pay off my debts. |
Ich muss meinen Hof verkaufen, um meine Schulden zu tilgen. |
 |
| Our farm is located in rural Nebraska. |
Unser Bauernhof befindet sich im ländlichen Nebraska. |
 |
| The farm workers unloaded the truck. |
Die Farmarbeiter luden den Lastwagen ab. |
 |
| They set fire to houses and farm buildings. |
Sie setzten Häuser und Bauernhöfe in Brand. |
 |
| They sold their farm and moved to the city. |
Sie verkauften ihre Farm und zogen in die Stadt. |
 |
| The soldiers stopped at every farm and village. |
Die Soldaten machten bei jedem Bauernhof und Dorf Halt. |
 |
| Roger left the farm when he was still very young. |
Roger verließ den Bauernhof als er noch sehr jung war. |
 |
| The barn is full of farm equipment and tools. |
Die Scheune ist voll von Landwirtschaftsgerät und Werkzeugen. |
 |