Alles ist besser ohne dich. |
Tout est mieux sans toi. |
|
Es ist besser, euren Anwalt um Rat zu fragen. |
Il est préférable d'obtenir le conseil de votre avocat. |
|
Wenn zwei Ex-Liebhaber Freunde bleiben können, dann entweder, weil sie sich immer noch lieben oder, weil sie sich nie geliebt haben. |
Si deux ex-amants peuvent rester amis, c'est parce que soit ils s'aiment toujours, soit ils ne se sont jamais aimés. |
|
Die Deutschen können sich schon bei der Position ihrer Kommas nicht einigen, es würde mich wundern, wenn sie sich bei der Umschuldung Griechenlands einigen könnten. |
Les Allemands ne s'entendent déjà pas sur la position de leurs virgules, ça m'étonnerait qu'ils s'entendent pour restructurer la dette grecque. |
|
Ich fühle mich heute viel besser. |
Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui. |
|
Er ist für diese Stelle nicht besser qualifizert als sie. |
Il n'est pas plus qualifié qu'elle pour ce poste. |
|
Es wäre besser, blind zu sein, als das zu sehen. |
Mieux vaut être aveugle que de voir ça. |
|
Ich denke, es ist besser, wenn wir es dabei belassen. |
Je pense qu'il vaut mieux qu'on en reste là. |
|
In ein paar Tagen wird es dir besser gehen. |
Tu iras mieux dans quelques jours. |
|
Pass auf! Der Chef hat dich auf dem Kieker. Sei besser auf der Hut. |
Fais gaffe ! Le patron t'a dans le nez. Tu as intérêt à te tenir à carreau. |
|
Wir täten besser daran, hier hinauszukommen. |
Nous ferions mieux de sortir d'ici ! |
|
Wir täten besser daran, sie alleine zu lassen. |
Nous ferions mieux de la laisser seule. |
|
Es ist besser, von biologischer Vielfalt als von Biodiversität zu reden. |
Il est préférable de parler de diversité biologique que de biodiversité. |
|
Ich täte besser daran, dir die Wahrheit zu sagen. |
Je ferais mieux de te dire la vérité. |
|
Es ist besser, aufrecht zu sterben, als auf den Knien zu leben. |
Mieux vaut mourir debout que vivre à genoux. |
|
Er spricht Französisch und noch besser Englisch. |
Il sait parler français et encore mieux parler anglais. |
|
Wir sehen besser zu, dass wir hier hinauskommen! |
Nous ferions mieux de sortir d'ici ! |
|
Du solltest besser sofort aufhören zu rauchen. |
Tu ferais mieux d'arrêter de fumer immédiatement. |
|
Ihr tätet besser daran, ihn nicht um Rat zu bitten. |
Vous feriez mieux de ne pas lui demander conseil. |
|
Ich fühle mich heute besser als gestern. |
Je me sens mieux aujourd'hui qu'hier. |
|