| Nay, since you will not love, would I were growing A happy daisy, in the garden path That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death. |
Счастливой маргариткой у дорожки Взрасту и лягу на земную твердь, И под её серебряною ножкой Покорно обрету желанную мной смерть. |
 |
| Press the button and see what happens. |
Нажмите кнопку и посмотрите, что из этого выйдет. |
 |
| Press the button. |
Нажми на кнопку. |
 |
| This book is ready to go to press. |
Эта книга готова к печати. |
 |
| This play was well received by the press. |
Эта пьеса была хорошо встречена прессой. |
 |
| I wouldn't press the matter any further, if I were you. |
На вашем месте я бы на этом не настаивал. |
 |
| I wrote a reply, but I forgot to press send. |
Я написал ответ, но забыл нажать на "отправить". |
 |