Denkt darüber nach! |
Réfléchissez-y ! |
|
Rede mit ihm nicht darüber. |
Ne lui en parle pas. |
|
Alle sprechen darüber. |
Tout le monde en parle. |
|
Ihr habt darüber nie gesprochen. |
Vous n'en parlâtes jamais. |
|
Sie haben darüber nie gesprochen. |
Vous n'en parlâtes jamais. |
|
Sie werden darüber nie sprechen. |
Ils n'en parlèrent jamais. |
|
Was zum Teufel wissen Sie darüber? |
Que diable en savez-vous ? |
|
Er dachte darüber nach. |
Il y réfléchit. |
|
Bitte sprich mit mir darüber. |
Parles-en-moi, je te prie. |
|
Denk darüber nach. |
Penses-y. |
|
Was zum Teufel wisst ihr darüber? |
Que diable en savez-vous ? |
|
Sie wird nie darüber sprechen. |
Elle n'en parlera jamais. |
|
Können Sie mir mehr darüber sagen? |
Pouvez-vous m'en dire plus ? |
|
Es ist noch zu früh, um darüber zu reden. |
C'est encore trop tôt pour parler de ça. |
|
Ich gebe dir einen Tag, um darüber nachzudenken. |
Je te donne un jour pour y penser. |
|
Linda wird darüber nachdenken. |
Linda va y réfléchir. |
|
Lasst uns später darüber reden. |
Discutons de ce problème plus tard. |
|
Warum spricht niemand darüber? |
Pourquoi quiconque refuse-t-il d'en parler ? |
|
Ich weiß darüber nicht mehr als du. |
Je n'en sais pas plus que toi. |
|
Mach keine Scherze darüber. |
Ne plaisante pas sur ce sujet. |
|