Wir sind vorbeigekommen, um dir alles Gute zu wünschen. |
We came by to wish you luck. |
|
Wir leben nicht, wie wir es uns wünschen, sondern wie es uns möglich ist. |
We live, not as we wish to, but as we can. |
|
Wenn Sie ein Muster wünschen, melden Sie sich bei uns! |
If you would like to have a sample, please let us know. |
|
Wir wünschen ihr noch viele glückliche Jahre. |
We wish her many happy years in the future. |
|
Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt! |
We wish you a pleasant stay! |
|
Du wirst dir wünschen, dass du es nie gesehen hättest. |
You will wish you had never seen it. |
|
Du wirst dir wünschen, du hättest fleißiger gelernt. |
You'll wish you had studied harder. |
|
Tom hat alles, was sich ein Junge nur wünschen kann. |
Tom has everything a boy could possibly want. |
|
Mir blieb nichts anderes übrig, als ihn hinauszuwerfen. |
I had no choice but to throw him out. |
|
Wie viele Arithmetikbücher sind noch übrig? |
How many arithmetic books are left? |
|
Du hast etwas für Maria übrig, oder? |
You have a thing for Mary, don't you? |
|
Es blieb nichts anderes übrig, als ihm zu gehorchen. |
There was nothing for it but to obey him. |
|
Haben Sie etwas Kleingeld für mich übrig? |
Can you spare some change? |
|
Es sind keine Karten mehr übrig. |
There are no tickets left. |
|
Tom blieb nichts anderes übrig, als zu tun, was man von ihm verlangte. |
Tom had no choice but to do what he had been told to do. |
|
Da war noch ein bisschen Wasser am Flaschenboden übrig. |
There was a little water left in the bottom of the bottle. |
|
Es bleibt mir nichts anderes übrig, als ihm zu gehorchen. |
I cannot do otherwise than obey him. |
|
Es bleibt uns wohl nichts anderes übrig. |
I suppose we have no choice. |
|
Es bleibt uns wirklich nichts anderes übrig. |
We really have no choice. |
|
Sie haben kaum noch welche übrig. |
They hardly have any time left. |
|