| 'Poor boy!' said the old poet again, taking him by the hand, and leading him into his room. 'Come to me, and we'll soon make thee warm again, and I will give thee some wine, and some roasted apples for thy supper, my pretty child!' |
„Armer Junge!“, sagte der alte Dichter noch einmal, nahm ihn bei der Hand und führte ihn in seine Kammer. „Komm zu mir, und wir werden dich bald wieder warm bekommen; ich werde dir etwas Wein geben und ein paar Bratäpfel für dein Nachtmahl, mein liebes Kind!“ |
 |
| 'Technical difficulties' is never a good-enough excuse for failures to deliver. |
„Technische Schwierigkeiten“ kann niemals eine ausreichende Entschuldigung sein für Lieferprobleme. |
 |
| 'What are you doing here, friend?' asked the stranger; 'darkness is falling fast, and soon the wild beasts will come from their lairs to seek for food.' |
„Was tut Ihr hier, Freund?“ fragte der Fremde. „Die Dunkelheit kommt schnell hernieder, und bald werden die wilden Tiere aus ihren Höhlen kommen, um sich auf die Suche nach Futter zu begeben.“ |
 |
| "A new cafe has opened up in front of the train station. Wouldn't you like to go there with me sometime?" "Of course! When would be good for you?" |
„Vor dem Bahnhof hat ein neues Café aufgemacht. Willst du nicht mal mit mir dahin?“ – „Klar! Wann würde es dir denn passen?“ |
 |
| "Aren't you coming for a swim?" "I don't feel like it at the moment." |
„Kommst du nicht mit schwimmen?“ - „Ich habe jetzt keine Lust mehr.“ |
 |
| "Hello, Mr. and Mrs. Muller! My name is Tom. I'm a Martian." "Oh, welcome, Tom! Come in and join us for a cup of tea!" |
„Hallo, Herr und Frau Müller! Ich heiße Tom. Ich bin ein Marsianer.“ – „Oh, willkommen, Tom! Treten Sie ein, und trinken Sie eine Tasse Tee mit uns!“ |
 |
| "Here are some flowers for you." "Thanks. They're gorgeous." |
„Hier: Blumen für dich!“ – „Danke! Die sind aber schön!“ |
 |
| "Here you are." - "But we weren't going to give each other any presents for christmas." - "Yes, that's true. But when I saw this in a shop window, I just couldn't help it - I had to buy it for you." - "Funny. Something similar happened to me. Here, this present is for you." |
„Hier, für dich.“ – „Aber wir wollten uns doch nichts zu Weihnachten schenken!“ – „Ja, das stimmt. Aber als ich das im Schaufenster gesehen habe, da konnte ich einfach nicht anders – ich musste ich es dir kaufen.“ – „Seltsam. Mir ist etwas ganz Ähnliches passiert. Hier, dieses Geschenk ist für dich!“ |
 |
| "How come you know Upper and Lower Sorbian anyway?" "I've been learning both languages for the past several years." |
„Woher kannst du überhaupt Ober- und Niedersorbisch?“ – „Ich lerne beide Sprachen seit einigen Jahren.“ |
 |
| "I'll give you four pennies for your A-B-C book," said a ragpicker who stood by. |
„Ich gebe dir vier Pfennige für deine Fibel“, sagte ein dabeistehender Lumpensammler. |
 |
| "Takatukaland" ist a nice mnemonic for a five-four time signature: Takatukalantakatukalantakatukaland... |
Ein schönes Merkwort für den Fünfvierteltakt ist "Takatukaland": Takatukalantakatukalantakatukaland... |
 |
| "Thank you for helping me." "Don't mention it." |
"Danke für die Hilfe." "Keine Ursache." |
 |
| "Thanks for the help." "Don't mention it." |
"Danke für die Hilfe." "Keine Ursache." |
 |
| "Thanks for your help." "No problem." |
„Danke für deine Hilfe!“ – „Keine Ursache!“ |
 |
| "Tom and Mary have been divorced for over three years." "Really? I had no idea." |
„Tom und Maria sind schon seit über drei Jahren geschieden?“ — „Wirklich? Davon hatte ich ja keine Ahnung!“ |
 |
| "Tom gave Mary a box of chocolates and one long-stemmed rose for her birthday." "That's really sweet." |
„Tom hat Maria eine Schachtel Pralinen und eine langstielige Rose zum Geburtstag geschenkt.“ – „Das ist aber süß!“ |
 |
| "What are the twelve signs of the Zodiac, in the order in which the sun passes them by in the course of a year?" - "Um, let me think for a minute!" - "No thinking! It's got to come as quick as a shot!" |
„Wie lauten die zwölf Tierkreiszeichen in der Reihenfolge, in welcher die Sonne sie im Laufe eines Jahres durchquert?“ – „Äh, lass mich kurz überlegen!“ – „Nix da überlegen! Das muss wie aus der Pistole geschossen kommen!“ |
 |
| "What did you have for lunch?" "Gyoza that Maria made herself. They were really delicious!" |
„Was gab es denn bei euch heute zum Mittagessen?“ – „Marias selbstgemachte Gyōza. Die waren einfach superlecker!“ |
 |
| "What was for lunch?" "Mary's delicious pumpkin soup. The pot was empty in no time at all." |
„Was gab’s zum Mittagessen?“ – „Marias köstliche Kürbissuppe. Der Topf war ratzfatz leer.“ |
 |
| "What will trigonometric functions ever do for me in the future?!" "If you have time to whine, why don't get your housework done quickly instead?!" |
„Was sollen mir denn die Winkelfunktionen für die Zukunft bringen!“ – „Wenn du Zeit zum Nörgeln hast, sieh lieber zu, dass du schnell mit deinen Hausaufgaben fertig wirst!“ |
 |