Er redet seit einer Stunde ohne eine Pause. |
Il parle depuis une heure sans une pause. |
|
Dieser neue Laden wird in einer Woche eröffnet. |
Ce nouveau magasin ouvrira dans une semaine. |
|
Die Veranstaltung wurde mit einer bewegenden Interpretation der Nationalhymne eröffnet. |
L'événement s'est ouvert avec une interprétation émouvante de l'hymne national. |
|
Ich werde dein Land einer dieser Tage besuchen. |
Je viendrai dans ton pays un de ces jours. |
|
Rechnen hat mit Mathematik so viel zu tun wie das Benutzen einer Schreibmaschine mit Literatur. |
Le calcul a autant à voir avec les mathématiques que l'usage d'une machine à écrire avec la littérature. |
|
Lassen Sie uns bei einer Tasse Tee darüber sprechen! Was halten Sie davon? |
Parlons de cela autour d'une tasse de thé, qu'en pensez-vous ? |
|
Du könntest dich mit einer Devisenoption gegen das Währungsrisiko absichern. |
Tu pourrais te prémunir contre le risque de change avec des options sur les devises. |
|
Für eine Katze ist der Standpunkt einer Maus nicht wichtig. |
Pour un chat, le point de vue d'une souris n'est pas important. |
|
Einer meiner Freunde redet von seinen Abenteuern mit Mädels. |
Un de mes amis parle de ses aventures avec les filles. |
|
In einer Wohlstandsgesellschaft hat eine Mehrheit der Menschen einen hohen Lebensstandard. |
Dans une société riche, une majorité de gens maintiennent un niveau de vie élevé. |
|
Vielmehr als aus jedem anderen Grund ist er an den schönen Augen einer Kuh gestorben. |
Il en est mort beaucoup plus pour les beaux yeux d'une vache que pour toute autre cause. |
|
Der Redner ist einer, der bewirkt, dass die Menschen mit den Ohren zu sehen vermögen. |
L'orateur est quelqu'un qui fait en sorte que les gens voient par les oreilles. |
|
Ist es akzeptabel, wenn Geld über den Ausgang einer Wahl entscheidet? |
Est-il acceptable que l'argent décide de l'issue d'une élection ? |
|
Man widerspricht oft einer Meinung, während uns eigentlich nur der Ton missfällt, in dem sie vorgetragen wurde. |
On s'oppose souvent à une opinion tandis qu'en fait, seule la voix qui l'a exposée nous déplaît. |
|
Mein nächstes Buch wird "Die Abenteuer einer Blutwurst" heißen. |
Mon prochain livre s'appellera "Les aventures d'un boudin". |
|
Auf einer Sonntagsparty traf ich einen Hals-Nasen-Ohren-Arzt. |
J'ai rencontré un oto-rhino-laryngologiste à une fête dimanche. |
|
Das Projekt sieht die Schaffung einer automatischen Metro um die Hauptstadt herum vor. |
Le projet prévoit la création d'un métro automatique autour de la capitale. |
|
Gestern Abend habe ich bei einer Freundin Spargel mit Schinken gegessen. |
Hier soir, j'ai mangé des asperges et du jambon chez une copine. |
|
Japan war einer der Hauptprofiteure des Freihandelssystems, das durch das GATT umgesetzt wurde. |
Le Japon a été un des principaux bénéficiaires du système du libre échange mis en œuvre par le GATT. |
|
Heute hat dich einer meiner Kommilitonen bei Auchan einkaufen sehen. |
Aujourd'hui un de mes camarades t'a vu faire les courses à Auchan. |
|