Er widmete sich der Forschung. |
Он посвятил себя исследованию. |
|
Er fühlte sich ausgenutzt. |
Он чувствовал, что его используют. |
|
Sie stellten sich ahnungslos. |
Они делали вид, будто ни о чём не подозревают. |
|
Sie stellte sich ahnungslos. |
Она делала вид, будто ни о чём не подозревает. |
|
Er stellte sich ahnungslos. |
Он делал вид, будто ни о чём не подозревает. |
|
In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache! |
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! |
|
In alldem verbarg sich ein Rätsel. |
Во всём этом была какая-то интрига. |
|
Tom hat sich gestern wieder betrunken. |
Том вчера снова напился. |
|
Sie verhielt sich sehr ungewöhnlich. |
Она очень необычно себя вела. |
|
Er hat sich zeitig schlafen gelegt. |
Он рано лёг спать. |
|
Er fühlte sich als Herr der Lage. |
Он чувствовал себя хозяином положения. |
|
Der Luftballon leerte sich langsam. |
Воздушный шар медленно опустился. |
|
Warum mischen Sie sich ständig ein? |
Почему Вы всё время вмешиваетесь? |
|
In der Krise beweist sich der Charakter. |
В горниле испытаний куётся характер. |
|
In Japan lebt es sich teuer. |
В Японии дорого жить. |
|
Machen Sie sich auf etwas gefasst! |
Теперь готовьтесь! |
|
Man muss sich zu helfen wissen. |
Надо быть находчивым. |
|
Der Tiger versteckt sich im Bambusdickicht. |
Тигр прячется в зарослях бамбука. |
|
Hören Sie auf, sich wie ein Kind aufzuführen! |
Хватит вести себя как ребенок. |
|
Das ließ sich nicht erraten. |
Этого нельзя было предугадать. |
|