Tom dachte, dass Mary es nicht schaffen würde, mehr als dreißig Dollar in einer Stunde zu verdienen. |
Tom pensait que Marie n'aurait pas été capable de gagner plus de trente dollars en une heure. |
|
Ihre Geschichte kann nicht wahr sein. Sie lügt oft. |
Son histoire ne peut pas être vraie. Elle ment souvent. |
|
Es ist nicht nötig, Theologie studiert zu haben, um gläubig zu sein. |
Il n'est pas nécessaire d'avoir fait des études de théologie pour avoir la foi. |
|
Mary gab vor, krank zu sein, um nicht in die Schule gehen zu müssen. |
Mary fit croire qu'elle était malade pour éviter d'aller à l'école. |
|
Sein Vater wird nicht kommen: er ist sehr beschäftigt. |
Son père ne viendra pas, il est très occupé. |
|
Er schämt sich nicht dafür, dass sein Vater arm ist. |
Il n'a pas honte que son père soit pauvre. |
|
Der Spieler scheint mit der Entscheidung des Schiedsrichters nicht einverstanden zu sein. |
Le joueur ne semble pas d'accord avec la décision de l'arbitre. |
|
Wer glücklich ist, sollte nicht noch glücklicher sein wollen. |
Celui qui est heureux ne devrait pas vouloir l'être encore davantage. |
|
Ich weiß einfach, dass ich nicht mit Ihnen verheiratet sein will. |
Je sais tout simplement que je ne veux pas être marié avec vous. |
|
Der Generaldirektor hat sein Mobiltelefon nicht mit dabei, wenn er in Urlaub ist. |
Le PDG n'a pas son téléphone portable lorsqu'il est en congé. |
|
Ich weiß nicht, ob Du dort sein wirst, wenn ich zurückkehre. |
Je ne sais pas si tu seras là quand je rentrerai. |
|
Ich denke nicht, dass man sich schämen muss, arm zu sein. |
Je ne crois pas qu'on doive avoir honte d'être pauvre. |
|
Wer nie sein Brot im Bette aß, weiß nicht wie Krümel pieksen. |
Celui qui n'a jamais mangé de pain dans son lit, ignore combien les miettes démangent. |
|
Ein großer Mensch ist derjenige, der sein Kinderherz nicht verliert. |
Un grand homme est celui qui n'a pas perdu son cœur d'enfant. |
|
Sein Buch ist nicht nur in England, sondern auch in Japan berühmt. |
Son livre n'est pas seulement connu en Angleterre mais aussi au Japon. |
|
Man muss nicht unbedingt musikalisch sein, um anderen die Flötentöne beizubringen. |
On ne doit pas forcément être danseur pour apprendre la révérence. |
|
Wäre er nicht faul gewesen, hätte er reich sein können. |
S'il n'avait pas été paresseux, il aurait pu être riche. |
|
Da das Glück nicht existiert, lasst uns versuchen, ohne es glücklich zu sein... |
Puisque le bonheur n'existe pas, tâchons d'être heureux sans lui... |
|
Leider ist die Unabhängigkeit vom Netz nicht sehr gut bei diesem Laptop; das ist der Haken daran: die Batterie ist in weniger als einer Stunde leer. |
Malheureusement, cet ordinateur portable n'a pas une très bonne autonomie, et c’est là que le bât blesse : la batterie se vide en moins d'une heure. |
|
Wie lange müssen wir noch auf die Emanzipation der Männer warten? Und werden wir nach ihr endlich in einer gerechten Gesellschaft leben, oder werden dann wieder die Frauen benachteiligt sein bis zu deren nächster Emanzipation? |
Combien de temps devons-nous encore attendre l'émancipation masculine ? Et vivrons-nous après cela finalement dans une société juste, ou bien les femmes seront-elles alors de nouveau défavorisées jusqu'à leur émancipation suivante ? |
|